Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
WFP has formulated a daily ration of foodstuffs for this purpose.
В этих целях МПП составила норму дневного рациона питания.
As a result, the meagre daily ration had to be split further in order to feed the children of those detainees.
В результате матерям приходилось обеспечивать питание детей из своего скудного дневного рациона.
Detainees made various items to sell to the other detainees, and planted vegetables in the main courtyard to supplement the daily ration.
Заключенные занимались изготовлением различных вещей для продажи другим заключенным и сажали в основном дворе овощи для дополнения своего дневного рациона.
278. The female adolescent detainees did not have any money to buy food to supplement the daily ration, and were therefore at increased risk of malnutrition and disease.
278. У девушек-заключенных вообще не было денег на приобретение продуктов питания в дополнение к дневному рациону, в силу чего они подвергались повышенному риску недоедания и заболеваний.
19. The total needs estimated per person are based on a daily ration of 250 grams of cereal; 200 grams of beans; 20 grams of oil and 5 grams of salt.
19. Смета общих потребностей на одного человека составлена с учетом следующего дневного рациона: 250 граммов круп; 200 граммов бобов; 20 граммов масла и 5 граммов соли.
408. Tuberculosis patients under medical treatment received 78 m.t. of foodstuffs, for a daily ration of 825 g rice, 40 g beans, 35 g oil and 30 g CSB.
408. 854 ребенка, лечащихся от туберкулеза, получили 78 т продовольственной помощи из расчета дневного рациона, состоящего из 825 гр. риса, 40 гр. бобов, 35 гр. растительного масла и 30 гр. сухой смеси CSB.
404. Children received 102.69 m.t. of rice, 10.09 m.t. of beans, 14.191 m.t. of corn-soy blend (CSB), amounting to a total of 145 m.t. of foodstuffs, for a daily ration per child of 300 g rice, 30 g beans, 35 g oil and 30 g CSB.
404. Помощь этим детям включала 102,69 т риса, 10,09 т бобов, 14,191 т кукурузно-соевой смеси CSB, или всего 145 т продуктов для дневного рациона ребенка, состоящего из 300 гр. риса, 30 гр. бобов, 35 гр. растительного масла и 30 гр. сухой смеси CSB.
Daily ration of food for slaves from Category 7...
Дневной рацион для рабов из категории семь.
In addition to the daily wage, the following daily rations are to be issued:
В дополнение к дневной оплате выдается следующий ежедневный рацион:
The daily ration does not include meat, fish, dairy products etc.
В ежедневном рационе отсутствуют мясо, рыба, молочные продукты и т.д.
203. In Akpro-Missérété Prison, the main challenge for prisoners was supplementing their daily ration.
203. В тюрьме Акпро-Миссерете основной проблемой для заключенных стало дополнение их ежедневного рациона.
The daily ration provided by the Ministry of Justice is seriously deficient in the minimum daily requirements for energy, vitamins and minerals.
Ежедневный рацион, который предоставляется министерством юстиции, не обеспечивает необходимого дневного минимума калорий, витаминов и минералов.
This could be the result of a lack of animal proteins, fresh fruits and vegetables and fortified foods in the daily rations provided to the refugees.
Это может быть вызвано нехваткой животного белка, свежих фруктов и овощей и витаминизированных продуктов питания в ежедневном рационе беженцев.
His daily ration reportedly consists of twelve biscuits, one packet of skimmed milk powder and a small quantity of dark sugar.
Утверждается, что его ежедневный рацион состоит из двенадцати галет, одной пачки обезжиренного молочного порошка и небольшого количества темного сахара.
It suggested that this was due to a lack of animal proteins, fresh fruits and vegetables and fortified foods in the daily rations provided to the refugees.
Предположительно это стало следствием нехватки в ежедневном рационе беженцев животного белка, свежих фруктов и овощей, а также витаминизированных продуктов питания.
In addition, those prisoners who had been transferred from prisons located far away from Akpro-Missérété, such as Abomey and Kandi, could no longer rely on their families to supplement the daily ration.
Наряду с этим заключенные, которые недавно были переведены из тюрем, находящихся далеко от Акпро-Миссерете - таких, как тюрьмы в Абомее и Канди, − уже не могут рассчитывать на свои семьи для дополнения ежедневного рациона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test