Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
We will cure the incurable.
Мы вылечим неизлечимое.
It will not cure all the Organization's ills.
Она вовсе не вылечит всех болезней Организации.
First, preventive action is better than cure.
Во-первых, предотвратить болезнь легче, чем вылечить ее.
The treatment of 23 has been completed, and they are regarded as cured.
Лечение 23 человек уже завершилось результатом <<вылечившийся>>.
As is well known, a stick can kill, but it will never cure.
Дубиной, как известно, можно убить, но никак нельзя вылечить.
If it does not cure us, we shall try another medicine.
Если же оно нас не вылечит, мы попробуем другое лекарство.
No one disputes the dictum that prevention is better than cure.
Никто не спорит с тем, что всегда легче предупредить болезнь, чем вылечить.
So let us try this medicine, and let us see to it that it cures us.
Попробуем же это средство, сделаем так, чтобы оно нас вылечило.
The aim is to detect and cure the estimated 2.5 million leprosy sufferers by the end of 2005.
Цель заключается в том, чтобы выявить и вылечить к концу 2005 года около 2,5 млн. лиц, страдающих от проказы.
He refused an operation for his inguinal hernia and considered that, in his capacity as a medical doctor, he could cure himself.
Он отказался от операции по удалению паховой грыжи, посчитав, что, будучи врачом, он способен вылечить себя сам.
The delusion you're trying to cure is called Christmas, Duncan.
Галлюцинация, от которой ты пытаешься нас вылечить называется "Рождество", Дункан.
My only intention is to cure the disease.
Все, чего я хочу, – это вылечить болезнь.
In case it helps Madam Pomfrey cure him?
Вдруг это поможет мадам Помфри его вылечить?
His interlocutor burst out laughing several times at his answers; and more than ever, when to the question, " whether he had been cured?" the patient replied: "No, they did not cure me."
Слушая его, черномазый несколько раз усмехался; особенно засмеялся он, когда на вопрос: «что же, вылечили?» – белокурый отвечал, что «нет, не вылечили».
A crack dog-doctor there thinks that he can cure ’m.”
Там есть какой-то первоклассный собачий доктор, который берется его вылечить.
Do you think they will be able to cure him in Rivendell, if we ever get there?
Ты думаешь, как – в Раздолето его сумеют вылечить, если мы туда доберемся?
It makes no difference to me, in fact, and I'm not going to cure you, but, of course, you understand me.”
Мне, в сущности, всё равно, и я вас не вылечу, но вы, конечно, меня понимаете.
I hope you may find a cure for your wits, and your weak-sighted eyes.
Желаю вам вылечить ваш ум и ваши подслепые глаза.
“His hand was like that when I saw him over the summer,” Harry whispered to Hermione. “I thought he’d have cured it by now, though… or Madam Pomfrey would’ve done.”
— Она у него такая была, когда я видел его летом, — зашептал Гарри на ухо Гермионе. — Только я думал, он ее уже вылечил… Или мадам Помфри могла ему помочь.
Since it's become possible to talk with you, I should like to impress upon you that it is necessary to eliminate the original, so to speak, radical causes that influenced the onset of your ill condition; only then will you be cured;
Теперь, когда уже с вами можно разговаривать, мне хотелось бы вам внушить, что необходимо устранить первоначальные, так сказать, коренные причины, влиявшие на зарождение вашего болезненного состояния, тогда и вылечитесь, не то будет даже и хуже.
She said the princess had written to much the same effect, and added that there was no curing a fool. But it was plain, from her expression of face, how strongly she approved of this particular young fool's doings.
Генеральша на это отозвалась, что в этом роде ей и Белоконская пишет, и что «это глупо, очень глупо; дурака не вылечишь», резко прибавила она, но по лицу ее видно было, как она рада была поступкам этого «дурака».
Cure rate of smear positive TB cases
Эффективность излечения туберкулеза с положительным мазком
Both are of crucial importance, but prevention is preferable to cure.
И то, и другое принципиально важно, но профилактика предпочтительна в сравнении с излечением.
Poverty was a deep-rooted illness, but it could be cured.
Хотя нищета представляет собой глубоко укоренившуюся болезнь, она поддается излечению.
We have cures for many of the diseases that continue to kill.
У нас есть возможность излечения многих болезней, которые продолжают убивать людей.
The cure rate is at present 83 per cent (target 90 per cent).
Показатель излечения составляет 83% (цель 90%).
Two responses are required in the face of this evil scourge: prevention and cure.
Перед лицом этого страшного бедствия требуются две вещи: профилактика и излечение.
The only cure is to go and get out there, alone.
Единственное излечение уйти и быть одному.
The first step toward a real cure is to know exactly what the disease is to begin with.
Первый шаг на пути истинного излечения, это определить, чем на самом деле является болезнь...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test