Käännösesimerkit
Preserving the cultural heritage, and developing cultural potential and cultural innovation
сохранение культурного наследия, развитие культурного потенциала и культурных инноваций;
Cultural hegemony can also threaten the realization of cultural rights, the preservation of cultural identities and, hence, cultural diversity.
Культурная гегемония также мешает реализации культурных прав, сохранению культурной самобытности и, соответственно, культурного разнообразия.
From cultural diversity to cultural pluralism
От культурного разнообразия к культурному плюрализму
The link between cultural heritage, cultural diversity and cultural rights has been strengthened.
Укреплена связь между культурным наследием, культурным разнообразием и культурными правами.
In this context four cultural centres have already been established, namely the Indira Gandhi Cultural Centre, the Chinese Cultural Centre, the Islamic Cultural Centre and the African Cultural Centre.
С этой целью уже созданы следующие культурные центры: Культурный центр имени Индиры Ганди; Китайский культурный центр; Исламский культурный центр; и Африканский культурный центр.
Protection of cultural heritage and cultural assets
Охрана культурного наследия и культурных ценностей
Accessibility of cultural assets and of all types of cultural services and cultural activities for each citizen;
- доступность культурных ценностей, всех видов культурных услуг и культурной деятельности для каждого гражданина;
This is in addition to foreign cultural centres, such as: the British Council; the French Cultural Centre; the German Goethe Institute; the Iranian Cultural Centre; the Libyan Cultural Centre; the Iraqi Cultural Centre.
Имеются также иностранные культурные центры, такие, как: Британский совет; Французский культурный центр; Германский институт им. Гете; Иранский культурный центр; Ливийский культурный центр; Иракский культурный центр.
Our search for culture is thus concluded,
Наш завершён культурный поиск вдруг.
Being smart and cultured is so lonely.
Быть умным и культурным так одиноко.
That's it, men, cultured is the thing.
Молодцы, орлы! Давайте культурно все за мной.
But at MIT there was a rule: You have to take some humanities courses to get more “culture.”
А между тем, в МТИ существовало правило: студенту надлежало прослушать несколько гуманитарных курсов, чтобы стать человеком более «культурным».
And so we were at last found out: When we came to some really cultured people in Paris, who knew music from drums, we flunked out.
Так что, в конечном счете, нас все же разоблачили: когда нашу музыку услышали в Париже по-настоящему культурные люди, знавшие толк в ударных, они отчислили нас «за неуспеваемость».
Their early attempts at composition had been part of bludgeoning insistence that they be accepted as a properly evolved and cultured race, but now the only thing that kept them going was sheer bloodymindedness.
Ранние попытки сочинительства у вогонов были сродни стуку кулаком по столу с требованиями получить звание образованной и культурной расы, но вот уже много веков ими двигала чистая злокозненность.
Inequity in all its forms — political, socio-economic and cultural — is one of the principal impediments to overcoming social exclusion.
Несправедливость во всех ее формах - политических, социально-экономических и культурных - является одной из основных проблем, препятствующих преодолению социальной изоляции.
It recognizes that full enjoyment of human rights - civil and political, economic, social and cultural - is a factor of peace, stability and progress in Haiti.
Он признает, что осуществление в полной мере прав человека, как гражданских и политических, так и экономических, социальных и культурных, является одним из факторов мира, стабильности и прогресса в Гаити.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test