Käännös "ctv" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It should be noted that the Court dismissed CTV's claim.
Следует указать, что Палата отклонила требования КТВ.
The workers are represented by the three central trade unions which operate in the country: the Confederation of Workers of Venezuela (CTV), the United Confederation of Workers of Venezuela (CUTV), and the Confederation of Independent Trade Unions (CODESA).
Трудящиеся представлены тремя действующими профсоюзными центрами, в том числе: Конфедерацией трудящихся Венесуэлы (КТВ), Единым центром трудящихся Венесуэлы (ЕЦТВ) и Конфедерацией автономных профсоюзов (КОДЕСА).
It was thus established that the claim of those purporting to represent CTV's Executive Committee was not based on the 2001 electoral process and that the offices in question were being occupied through means other than those of popular consultation.
Таким образом, стало очевидно, что лица, возложившие на себя полномочия членов исполнительного комитета КТВ, получили эти должности не по итогам выборов 2001 года, а при помощи других средств или методов, не имеющих ничего общего с опросом общественного мнения.
The Teotônio Vilela Committee for Human Rights (CTV), the Group Tortura Nunca Mais (Torture Never Again), the Center for Human Rights Santo Dias, the Brazilian Bar Association (OAB), the Pastoral Carcerária (an NGO) and the human rights groups existing in several cities of the country are some of the organizations which investigate on a regular basis the practices of torture committed by state agents and also the condition of prisons in the country.
Комитет по правам человека имени Теотониу Вилела (КТВ), Группа "Тортура нунка Маиш" (За свободу от пыток), Центр по правам человека Санту-Диас, Бразильская ассоциация адвокатов (БАА), неправительственная организация "Пастораль карсерариа" и правозащитные группы, существующие в различных городах страны, являются организациями, которые на регулярной основе расследуют случаи пыток, применяемых государственными должностными лицами, а также следят за условиями содержания в тюрьмах страны.
The coup lasted scarcely 47 hours, during which time the Constitution and the Government were abolished and usurpers were appointed. This action was promoted and financed by imperialist elements in the Government of the United States of America and certain European states and carried out by the usual "insider" groups, privileged leaders of particular business organizations and of the employers' organization, the Venezuelan Federation of Chambers of Commerce (FEDECAMARAS). During the coup, it was in fact the President of FEDECAMARAS who was appointed and had himself proclaimed de facto President, with the backing of all the opposition parties, together with some senior members of the Catholic Church, union leaders within the Venezuelan Confederation of Workers (CTV), the self-styled senior staff and management of the country's main industry, Petróleos de Venezuela (PDVSA), certain high-ranking military personnel and misguided sections of the general public in a state of permanent opposition. The main support for the coup was provided by the large national and international business corporations controlling the television, radio and press media.
Захват власти продлился лишь 47 часов, но за это время были упразднены Конституция Республики и распущены органы государственной власти, а на государственные посты назначены узурпаторы, которых при поддержке и финансировании со стороны империалистических элементов из правительства Соединенных Штатов Америки и некоторых государств Европы выдвинули группы населения, всегда занимавшие прочное положение в обществе, истинные обладатели привилегий, составляющие деловую элиту различных отраслей экономики и входящие в Федерацию торгово-промышленных палат и объединений Венесуэлы, при этом председатель Федерации был выдвинут на должность президента и сам себя провозгласил де-факто первым лицом государства, располагая поддержкой всех оппозиционных партий, некоторых иерархов католической церкви Венесуэлы, руководства профсоюзов, входящих в Конфедерацию трудящихся Венесуэлы (КТВ), представителей главной отрасли промышленности страны, занимавших ответственные и руководящие должности в компании "Петролеос де Венесуэла" (ПДВСА), некоторых высших чинов армии и групп обманутого населения − всех тех, кто довел общество до состояния непрекращающегося разлада; главную же поддержку мятежникам оказало руководство крупных частных национальных и международных корпораций средств массовой информации − телевидения, радио и прессы.
● Studies of a crew transport vehicle (CTV).
• исследования, связанные с созданием транспортного корабля экипажа (ТКЭ);
In the context of a European Economic Interest Group, it is studying the European Crew Transfer Vehicle (CTV) for the ESA.
В рамках деятельности Европейской группы по изучению экономических возможностей она проводит исследования, связанные с созданием европейского транспортного корабля экипажа (ТКЭ) для ЕКА.
The development of the CTV is included in the European Economic Interest Group (GIE) ARCA formed of Aerospatiale, MAN Technologies and Alenta Spazio.
Разработка ТКЭ осуществляется в рамках Европейской группы экономических интересов (ГЭИ) АРКА, сформированной на базе "Аэроспасьяль", "МЭН Текнолоджис" и "Алента Спацио".
The ESA ministerial-level Council (October 1995) decided on a programme for the development of the Columbus orbital laboratory (COP) and the transfer vehicle (ATV), studies on a crew-transfer-type vehicle (CTV) and preparation for use of the orbital laboratory.
Совет министров ЕКА (октябрь 1995 года) принял решение по программе создания орбитальной лаборатории "Колумб" (ОЛК) и межорбитального транспортного аппарата (МТА), изучения возможности создания транспортного корабля-экипажа (ТКЭ) и подготовки использования орбитальной лаборатории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test