Käännös "cost of approximately" venäjän
Käännösesimerkit
In the past five years, the Ministry has built over 17,040 residential units at a cost of approximately Dh 2 billion.
В течение последних пяти лет это министерство построило свыше 17 040 единиц жилья стоимостью примерно 2 млрд. дирхамов.
The Mission had originally intended to purchase eight barges and to hire pushers commercially at a cost of approximately $2.4 million per year.
Первоначально Миссия намеревалась закупить восемь барж и арендовать буксиры-толкачи, заключив коммерческие контракты стоимостью примерно 2,4 млн. долл. США в год.
15. The Advisory Committee notes from paragraph 10 of document DP/1996/36 that UNOPS proposes to upgrade some 200 computers (150 in 1996 and 50 in 1997) at a cost of approximately $3,200 each.
15. В связи с пунктом 13 документа DP/1996/36 Консультативный комитет отмечает, что УОПООН предлагает заменить на более новые около 200 компьютеров (150 - в 1996 году и 50 - в 1997 году) стоимостью примерно 3200 долл. США каждый.
The Brazil country office implemented a different enterprise resource planning system during June 2001 (as a pilot project for the implementation of enterprise resource planning at UNDP), at a cost of approximately $1.5 million, and was not receptive to changing over to the Atlas system.
Отделение в Бразилии в июне 2001 года внедрило другую систему корпоративного планирования ресурсов (в качестве экспериментального проекта для внедрения корпоративного планирования ресурсов в ПРООН) стоимостью примерно 1,5 млн. долл. США и не стремится переходить на систему <<Атлас>>.
The Eastern and Western legs of the Golden Quadrilateral were scheduled for completion by 2016/17 at a cost of approximately $16 billion, to be funded through a mix of the railway's budgeted funds, official development assistance, multilateral funding and public - private partnerships (PPPs).
Окончание работ на восточном и западном участках "Золотого четырехугольника" намечено на 2016/17 год, а их стоимость, примерно 16 млрд. долл., покрывается за счет ассигнований в бюджет железной дороги в сочетании с официальной помощью развитию, многосторонним финансированием и государственно-частными партнерствами (ГЧП).
These projects, which have a combined cost of approximately $20 million for all programming over a three-year period, provide the framework for a coordinated effort by UNMIL, the Government of Liberia, and bilateral partners to address the challenges impeding the achievement of the national police's full operational capability.
Эти проекты совокупной стоимостью примерно 20 млн. долл. США по всем программам охватывают трехлетний период и представляют собой основу для принятия МООНЛ, правительством Либерии и двусторонними партнерами скоординированных усилий по решению проблем, препятствующих обретению Либерийской национальной полицией полного оперативного потенциала.
120. To address those weaknesses, the Secretary-General proposed four structural review projects (globalizing service desks; streamlining data centres; rationalizing ICT organization; and strengthening the Office of Information and Communications Technology) to be undertaken over a four- to five-year period starting in 2011 at an overall cost of approximately $140 million.
120. Для устранения этих недостатков Генеральный секретарь предлагает осуществить в течение четырех-пяти лет начиная с 2011 года четыре проекта структурных преобразований (глобализация служб технической поддержки; оптимизация центров хранения и обработки данных; рационализация организационной структуры в сфере ИКТ; и укрепление Управления информационно-коммуникационных технологий) общей стоимостью примерно 140 млн. долл. США.
20. The Secretary-General indicates in his report that, in coordination with the Government of Côte d'Ivoire and other partners, efforts to support disarmament, demobilization and reintegration initiatives, at an estimated cost of approximately $25,813,200, will involve the development and implementation of community weapons collection programmes as well as assistance with the implementation of a national programme for the disarmament, demobilization and reintegration of combatants and the dismantling of militias and self-defence groups.
20. Генеральный секретарь в своем докладе указывает, что в координации с правительством Котд'Ивуара и другими партнерами усилия по поддержке инициатив в области разоружения, демобилизации и реинтеграции при сметной стоимости примерно 25 813 200 долл. США будут включать разработку и осуществление общинных программ по сбору оружия, а также оказание помощи в осуществлении национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции комбатантов и роспуска ополчения и групп самообороны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test