Käännösesimerkit
Correct me if I'm wrong.
Исправь меня, если я ошибаюсь.
Eve Harrington here just corrected me in front of the president.
Ив Харрингтон из местных бездельников только что исправил меня перед президентом.
Correct me if I'm wrong, but you were pretty obsessed with her, too.
Исправь меня, если я ошибаюсь, но ты и сам был от нее без ума.
Correct me if I'm wrong, isn't Angel Jr. Without precedent in human history?
Исправь меня, если я не права, но разве Ангел Младший, это личность, у которой нет прецендента в человеческой истории?
Correct me if I'm wrong but I don't think at any point I have misrepresented myself to you.
Исправь меня, если я ошибаюсь, но не думаю, что я каким-то образом дал неверное представление о себе.
Ok, correct me if I'm wrong, But I thought you were trying to be less involved In your mom's life.
Ок, исправь меня, если я ошибаюсь, но я думал, ты пыталась принимать менее активное участие в жизни твоей мамы.
Correct me if I'm wrong, but wasn't our deal that, if I won our tennis match, you stay hidden until after regionals?
Исправь меня,если что-то не так, но по нашему соглашению, если я выигрываю наш теннисный матч, ты продолжаешь прятаться до следующего матча?
Correct me if I am wrong.
Поправьте меня, если я ошибаюсь.
And please correct me, Mr. Chairman, if I am wrong: that agreement concerned two agenda items and a decision regarding discussion of the issue of working methods during the 2006 substantive session.
И, пожалуйста, поправьте меня, гн Председатель, если я ошибаюсь: это согласие касается двух пунктов повестки дня и решения в отношении проведения дискуссий по вопросу о методах работы в ходе основной сессии 2006 года.
Also, if I am not mistaken -- and please correct me if I am -- if this is the last plenary meeting we attend, it is also the last for our distinguished Pakistani colleague. I also wanted to offer similarly warm words in his regard, but, as always, I will let the Pakistanis have the last word on whether this is his last plenary meeting.
Также, если не ошибаюсь, − а если ошибаюсь, то, пожалуйста, поправьте меня, − коль скоро это последнее пленарное заседание, которое мы посещаем, то это и последнее пленарное заседание для нашего уважаемого пакистанского коллеги, и я тоже хотела бы высказать столь же теплые слова в его адрес, но, как всегда, я предоставлю пакистанцам последнее слово на тот счет, будет ли это его последнее пленарное заседание.
Correct me if I'm wrong, Bruce.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, Брюс.
I mean, correct me if I'm wrong, superintendent.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, директор.
Correct me if I'm wrong, you're a physician.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, вы - врач.
So, correct me if I'm wrong, Pete.
Херб: Итак, Питер, поправьте меня, если я ошибаюсь.
Now correct me if I'm misreading the records.
Теперь, поправьте меня если ошибаюсь. Нет, судья Сандоз...
“But I think—correct me if I am mistaken—that you are the first in your family since Cassandra to be possessed of Second Sight?”
— Но, по-моему, — поправьте меня, если ошибаюсь, — после Кассандры вы в семье первая, кто наделен ясновидением?
If I am mistaken, the Secretariat will correct me.
Если я ошибаюсь, пусть представитель Секретариата поправит меня.
In the rules of procedure -- the Secretariat can correct me if I am mistaken -- a 24-hour period is provided, not for amendments, but for original proposals; amendments can be made in written or oral form until the last minute before a vote.
В правилах процедуры -- представитель Секретариата может поправить меня, если я ошибаюсь -- 24-часовой срок предусмотрен не для поправок, а для первоначальных предложений; поправки могут вноситься в письменной или устной форме до последней минуты перед голосованием.
If memory does not fail me ─ and I hope my colleagues will correct me if I am wrong ─ due to budgetary constraints, we were entitled to hold merely three evening meetings during the entire Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects.
Если мне не изменяет память, -- и я надеюсь, что коллеги поправят меня, если я заблуждаюсь, -- вследствие финансовых ограничений нам было разрешено провести лишь три вечерних заседания за всю Конференцию по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах.
We have, and I would like to recall to the Conference that we have not just at this session, but for some time, been emphasizing the need, and I would say this is since 1994, but those who've been here longer would perhaps be able to correct me. We have been asking for an ad hoc committee on nuclear disarmament and we have consistently not been receiving any kind of response except negative, that you will not get an ad hoc committee on nuclear disarmament.
Мы подчеркивали, причем я хотела бы напомнить Конференции, что не только на этой сессии, а на протяжении уже определенного времени, я сказала бы - с 1994 года, однако те, кто был здесь и ранее, возможно, смогут поправить меня, - мы подчеркивали необходимость и добивались учреждения специального комитета по ядерному разоружению и неизменно получали лишь негативный ответ, что мы не получим специального комитета по ядерному разоружению.
Thank you for correcting me.
—пасибо за то, что поправили мен€.
I mean, you correct me on the details, Harry.
Можешь поправить меня, Гарри.
Thank you for correcting me, sir.
Благодарю за то, что поправили меня, сэр.
If I'm wrong, please correct me.
Если я ошибаюсь, то поправь меня пожалуйста.
- Correct me if i'm wrong, but...
Поправь меня, если я не прав, но..
- Now, you correct me if I make a mistake.
- Поправь меня, если я ошибаюсь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test