Käännösesimerkit
The claim is for the alleged loss of consumer electronics and kitchen equipment, such as televisions, VCRs, cooking utensils, and cutlery.
Претензия заявлена в связи с предполагаемой потерей бытового электронного и кухонного оборудования, такого, как телевизоры, видеомагнитофоны, кухонная посуда и столовые приборы.
The restoration of local health infrastructures, including the provision of food and cooking utensils for hospital in-patient feeding, is also in progress.
Ведется также работа по восстановлению на местах инфраструктуры системы здравоохранения, включая снабжение продовольствием и посудой, необходимой для питания стационарных больных.
In the first phase, flood victims were supplied with basic survival items, including food rations, blankets, plastic sheeting, sandbags and cooking utensils.
На первом этапе было организовано снабжение жертв наводнений основными необходимыми для жизни предметами, включая продовольственные пайки, одеяла, полиэтиленовую пленку, мешки с песком и посуду.
About 1 million affected Somalis require assistance through the provision of shelter, medical care and life-sustaining articles such as clothing, blankets and cooking utensils.
В помощи в форме предоставления жилья, медицинского обслуживания и снабжения такими жизненно необходимыми предметами, как одежда, одеяла и кухонная посуда, нуждается около 1 млн. пострадавших сомалийцев.
a sleeping bag, a tent, clothes, cooking utensils.
спальный мешок, палатка, одежда, посуда.
They are indigenous to Hawaii and are traditionally utilized to make ceremonial leis, capes, and sometimes even cooking utensils.
Это местные для Гавайев растения и традиционно использовались для изготовления церемониальных леев, накидки и иногда даже для посуды.
And how are you going to deny what we do and admit that a cooking utensil has the power to kill?
Как же ты будишь отрицать то, чем мы занимаемся, и признавать, что у кухонной посуди убийственная сила?
53. Those who had served as porters testified that they had had to carry loads consisting of food and rations, cooking utensils and clothes, but also arms and ammunition.
53. Лица, работавшие в качестве носильщиков, показали, что их заставляли переносить такие грузы, как продукты питания и пайки, кухонные принадлежности и одежда, а также оружие и боеприпасы.
:: Provision of shelter materials (rainproof blankets, cooking utensils, sheets, water containers, mosquito nets and soap) by UNICEF, IOM, UNHCR and the Joint Supply Centre, and distributed by the Sudanese Committee of the Red Crescent
:: предоставление ЮНИСЕФ, МОМ, УВКБ и Совместным центром снабжения предметов первой необходимости (водонепроницаемых одеял, кухонных принадлежностей, простыней, емкостей для хранения воды, москитных сеток и мыла) и их распределение Суданским Комитетом Красного Креста
Similarly, internally displaced persons in northern Iraq and in the governorates of Nineveh, Basrah and Nasiriyeh require additional assistance, estimated at $2 million, for the provision of non-food items (blankets, cooking utensils, heaters) and the rehabilitation of their living quarters.
Аналогичным образом, внутренние перемещенные лица на севере Ирака и в мухафазах Найнава, Басра и Насирия требуют дополнительной помощи, которая оценивается в 2 млн. долл. США, для целей поставок непродовольственных предметов (одеял, кухонных принадлежностей, обогревателей) и восстановления жилых помещений.
Educational resources, clothes, cooking utensils and play equipment are provided.
Предоставляются учебные материалы, одежда, кухонная утварь и инвентарь для игр.
The displaced interviewed specified their need for shelter, blankets, clothes, food, cooking utensils and soap.
Опрошенные перемещенные лица конкретно указали на свои потребности в крове, одеялах, одежде, продовольствии, кухонной утвари и мыле.
In addition, the kitchen where the prisoners' food was prepared was extremely dirty and the cooking utensils were of very poor quality.
Кухня, в которой готовят пищу для заключенных, была в чрезвычайно грязном состоянии, а кухонная утварь - крайне низкого качества.
The terrorized family left the site in haste, taking with them some cooking utensils and clothes piled up in an old baby carriage.
Запуганная семья Вайс в спешке покинула обжитое место, успев побросать в старую детскую коляску кое-какую кухонную утварь и одежду.
These buildings have also been fully waterproofed and the kitchen area has been fitted out, with the installation of an extractor hood and sinks and the provision of cooking utensils.
Кроме того, на кровли всех зданий проведено полное гидроизолирование; проведено также переоборудование пищеблока, там установлена вытяжка, оборудованы умывальники и приобретена кухонная утварь.
64. As most displaced persons flee with very few personal belongings, the need for relief materials such as food, clothes, blankets and cooking utensils is particularly acute.
64. Поскольку большинство перемещенных лиц берут с собой минимум личных вещей, потребность в предметах чрезвычайной помощи, таких, как продовольствие, одежда, одеяла и кухонная утварь, ощущается особенно остро.
Relief aid provided by these and other funds included the rapid distribution of drugs (especially ORS and vaccines), medical supplies, blankets, cooking utensils and water purification agents.
Чрезвычайная помощь, предоставленная этим и другими фондами, заключалась, в частности, в оперативном распространении лекарственных препаратов (особенно ПРС и вакцин), предметов медицинского назначения, одеял, кухонной утвари и водоочистных агентов.
To respond rapidly to sudden displacements, UNICEF continued to keep emergency stocks of shelter and relief materials such as plastic sheeting, blankets, cooking utensils and jerrycans.
В интересах оперативности работы в случае неожиданных перемещений населения ЮНИСЕФ продолжал создавать аварийный запас материалов для сооружения жилья и предметов чрезвычайной помощи, таких, как синтетический листовой материал, одеяла, кухонная утварь и металлические канистры.
In the first six months of the year, more than 1,600 square metres of plastic sheeting, 10,000 blankets, along with jerrycans, soap, cooking utensils and mud-stoves, were provided for vulnerable populations.
За первые шесть месяцев этого года уязвимым группам населения было предоставлено более 1600 кв.м пластиковых листов, 10 000 одеял, а также канистры, мыло, кухонная утварь и глиняные печи.
Following heavy rains and flooding in Yemen in February, UNICEF, as part of the United Nations inter-agency assessment team, identified immediate needs and supplied vaccines, essential drugs, shelter materials and cooking utensils.
В связи с прошедшими в феврале в Йемене проливными дождями и вызванными ими наводнениями ЮНИСЕФ как член межучрежденческой группы Организации Объединенных Наций по оценке определил круг насущных потребностей и предоставил вакцины, лекарственные средства первой необходимости, материалы для строительства жилья и кухонную утварь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test