Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
You are part of a common history, a common culture and a common future.
Вы часть нашей общей истории, общей культуры и общего будущего.
We will continue to look for common values, common interests and common endeavours.
Мы по-прежнему будем стремиться к поиску общих ценностей, общих интересов и общих устремлений.
The common evils of the twenty-first century will require a common approach, a common commitment.
Общие пороки XXI века потребуют общего подхода, общей приверженности.
The United Nations is our common house, common cause and common future.
Организация Объединенных Наций -- это наш общий дом, общая цель и общее будущее.
UNDAF is a common framework with a common vision and is based on a common country assessment.
РПООНПР представляет собой общие рамки, основанные на общем видении и общей страновой оценке.
We share a common currency, a common central bank and, of course, a common future.
У нас общая валюта, общий центральный банк и, само собой разумеется, общее будущее.
We have a good deal in common, and he's awfully kind, if a little...ineffectual.
У нас много общего, и он ужасно добр, хотя немного... неудачник.
Why, yes, it does. It might be nice to see just what we have in common. And what we have that's different.
что у нас общего и чем мы отличаемся.
That we're engaged and have nothing in common, and it scares me.
О том, что мы обручены, а у нас нет ничего общего, и мне от этого страшно.
Which is rare, since we have nothing in common, and are, in fact, opposites.
Что случается редко, так как у нас нет ничего общего, и, по сути, мы противоположности.
You and I have so much in common, and it's not as odd as it seems.
У нас с тобой столько общего, и это не так странно, как кажется.
No, I just said that we have some things in common and we should talk.
Нет, я просто написала, что у нас есть кое-что общее и нам следует пообщаться.
Going on about how much we had in common, and so on so he could get in the gang.
Распространялся, как много у нас общего, и всё такое чтобы его взяли в банду.
I thought we had very much in common... and as time went on we'd have more and more.
мне показалось, у нас очень много общего... и что со временем его будет больше и больше.
There is much our three countries have in common and I have no doubt that it will prove enlightening for all of us.
У наших трех стран так много общего и я не сомневаюсь, что это станет озарением для всех нас.
Well, but what could there be in common between them?
Ну, однако ж, что может быть между ними общего?
With what aim? What do I have in common with this . “Why?
С какою целью? Что общего у меня с этой… — Для чего?
Now, didn't I tell you there was a common point between us, eh?”
Ну, не сказал ли я, что между нами есть какая-то точка общая, а?
The Gryffindor common room was very noisy that evening.
Вечером в общей гостиной Гриффиндора было особенно шумно.
I mean, they can’t do it in the common room now, can they, not with Hermione there.”
Ведь в общей гостиной они не могут, там сейчас Гермиона.
It was so late that the Gryffindor common room was almost empty.
В этот поздний час общая гостиная Гриффиндора была почти пуста.
They met "in the common belief that there exists a Divine Essence in the universe."
Их объединяла «общая вера в присутствие во Вселенной Божественной Сущности».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test