Käännösesimerkit
Perhaps the time has now come to focus our attention on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament.
Пожалуй, сейчас на Конференции по разоружению нам пора сосредоточить свое внимание на ядерном разоружении.
9. Her delegation felt that the time had come to focus attention on children and young people, who were only asking for a fair start in life.
9. По мнению делегации Дании, настало время сосредоточить внимание на детях и молодежи, которым требуется лишь хороший старт в жизни.
48. The time had come to focus all energies on implementing the decisions taken at the highest level and reinforcing, expanding and enhancing United Nations operational activities to enable them to fulfil their mandate.
48. Пришло время сосредоточить все силы на выполнении решений, принятых на самом высоком уровне, и активизации, расширении и повышении эффективности оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, чтобы она могла достичь поставленных перед ней целей.
The time has indeed come to focus on starting the peace process on the basis of the road map and the terms of reference it contains, including the Arab peace initiative and implementation by both the Israeli and Palestinian sides of their respective obligations under the road map.
Действительно, пришло время сосредоточить внимание на начале процесса мирного урегулирования на основе <<дорожной карты>> и ее круга ведения, включая осуществление арабской мирной инициативы и выполнение как израильской, так и палестинской сторонами их соответствующих обязательств, предусмотренных <<дорожной картой>>.
11. The time had come to focus on the importance of political leadership and commitment, and to rally the intellectual capacities of development actors to build a global consensus on the post-2015 development agenda in the lead up its adoption in September 2015.
11. Пришло время сосредоточить внимание на важности вопросов политического руководства и приверженности и объединить интеллектуальные потенциалы субъектов развития в целях формирования глобального консенсуса в отношении повестки дня в области развития на период после 2015 года в преддверии ее принятия в сентябре 2015 года.
In the light of the material and moral devastation of the Second World War and the nature of war since then, the time has come to focus on and develop a third dimension of the law of war: ius post bellum -- how to achieve quickly and effectively the establishment of a just and lasting peace, which is the only admissible goal of the use of force.
С учетом материального ущерба и морального опустошения в результате Второй мировой войны, а также характера последующих войн мы должны теперь сосредоточить усилия на разработке третьего измерения законов войны: ius post bellum -- способам быстрого и эффективного построения справедливого и прочного мира, который является единственно приемлемой целью применения силы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test