Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
14.16 The readiness with which the crash site could be located once it was light is confirmed by an account published in 1968 by the Daily Telegraph's correspondent, Ian Colvin, a journalist close to Sir Roy Welensky.
14.16 То, что с рассветом место крушения могли быстро обнаружить, подтверждается рассказом, который был обнародован в 1968 году корреспондентом <<Дейли телеграф>> Ианом Колвином -- журналистом, близким к сэру Рою Веленски.
Colvin recounted that at 0900 on the morning of 18 September he had flown over the crash site in a chartered Cessna aircraft and had seen "police already moving about the clearing among the grey ash of the wreckage".
Колвин сообщил, что в 9 часов утра 18 сентября он пролетал над местом катастрофы в чартерном самолете <<Сессна>> и наблюдал <<полицейских, уже перемещавшихся по открытому пространству среди серого пепла обломков>>.
But at least one Zambian witness has recounted going to the crash site at dawn and being turned away by uniformed troops, and the journalist Ian Colvin saw something similar when he flew over the site during the morning (see section 14.16 below).
Однако как минимум один свидетель-замбиец рассказал, что добрался до места крушения на рассвете и что его туда не пустили люди в форме, а журналист Иан Колвин наблюдал нечто похожее, когда пролетал над этим местом утром (см. ниже, раздел 14.16).
On 16 January 2013, The Washington Post published in its Opinions column a comment by Jake Colvin, Vice President of the National Foreign Trade Council, who said that former Senator Chuck Hagel's statement that the embargo against Cuba should be lifted was "shared by a majority of Americans, who recognize the failure of the U.S. embargo to change policy in Cuba".
16 января 2013 года газета <<Вашингтон пост>> опубликовала в своей редакторской колонке комментарий вице-президента Национального совета внешней торговли Джейка Колвина, который заявил, что мнение бывшего сенатора Чака Хейгеля в пользу отмены блокады против Кубы разделяется большинством американцев, которые признают провал блокады как средства для изменения политической системы на Кубе.
- Who's Colvin?
- Кто такой Колвин?
What about Colvin?
- Что с Колвином?
Superintendent Colvin's office.
Офис офицера Колвин.
Mr. Colvin, sir.
Мистер Колвин, сэр.
No, Mr. Colvin.
Нет, мистер Колвин.
Colvin's making a statement.
Колвин делает заявление.
Superintendent Colvin, any comment?
Суперинтендант Колвин, прокомментируете?
Colvin, party of four.
- Колвин, на четверых.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test