Käännös "co-defendant" venäjän
Käännösesimerkit
Co-defendants Idriz Balaj and Lahi Brahimaj were also acquitted.
Также были оправданы соподсудимые Идриз Балай и Лахи Брахимай.
20. Following the proceedings at first instance, Gong and his co-defendants lodged an appeal.
20. После судебного рассмотрения в суде первой инстанции Гун и его соподсудимые подали апелляцию.
Both Pastor Gong and the Church members who were co-defendants in his trials raised allegations of torture to the Procuratorate before trial.
Как пастор Гун, так и прихожане Церкви, являвшиеся соподсудимыми на его судебных процессах, до суда подавали в прокуратуру заявления о применении пыток.
That court held 13 sittings on the case. On 19 December 2006, it again sentenced the authors and co-defendant to death.
Новый суд провел 13 заседаний по данному делу. 19 декабря 2006 года он вновь приговорил авторов и соподсудимого к смертной казни.
Salame Barbah was sentenced to 20 years and his co-defendants were sentenced to 17 years' imprisonment. (Jerusalem Post, 28 April 1994)
Саламе Барбах был приговорен к 20 годам, а его соподсудимые - к 17 годам тюрьмы. ("Джерузалем пост", 28 апреля 1994 года)
On 6 May 2004, it sentenced the authors and co-defendant to death and ruled that it did not have territorial jurisdiction to take up the charges of torture against members of the investigating committee.
и соподсудимого к смертной казни и постановил, что он не обладает территориальной юрисдикцией для разбирательства обвинений членов следственной Комиссии в пытках.
For the offence of causing intentional bodily harm, Gong's co-defendants received fixed-term prison sentences ranging from 2 to 15 years.
За совершение преступлений в виде умышленного причинения телесных повреждений соподсудимые Гуна получили фиксированные сроки тюремного заключения от 2 до 15 лет.
48. The Human Rights Office of UNAMI and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) continue to follow the trial of Saddam Hussein and his co-defendants.
48. Отделение МООНСИ по правам человека и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) продолжают следить за ходом суда над Саддамом Хусейном и его соподсудимыми.
11. The Government explained that the eighth co-defendant of the concerned persons, Mr. `Ali Nizar `Ali, was released on 28 December 2006 pursuant to a Presidential amnesty issued on the occasion of Id al-Adha.
11. Правительство разъяснило, что восьмой соподсудимый соответствующих лиц, гн Али Низар Али, был освобожден 28 декабря 2006 года в соответствии с амнистией, объявленной президентом по случаю праздника Ид аль-Адха.
The Court found the previously excluded evidence to be admissible and ordered a retrial of Limaj, a former high-ranking commander of the Kosovo Liberation Army (KLA) and Government Minister, and his three co-defendants.
Суд признал допустимыми ранее отклоненные доказательства и распорядился провести повторное разбирательство по делу Лимая, бывшего старшего командира Освободительной армии Косово (ОАК) и правительственного министра, и трех его соподсудимых. 24 ноября все подсудимые были возвращены под стражу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test