Käännös "closely to" venäjän
Käännösesimerkit
We were close to the goal last year, we are still very close to reaching it this year.
Мы были близки к этой цели в прошлом году, и мы все еще очень близки к ее достижению в этом году.
(a) Close family members:
а) близкие родственники:
Close family members
Близкие родственники
Not suitable for close-in detection.
Непригодна для близкого обнаружения.
We are close to achieving that objective.
Мы близки к достижению этой цели.
Being close to consensus is not sufficient.
Но быть близко к консенсусу - недостаточно.
That is how close we are.
Настолько близки наши отношения.
Issues close to resolution.
184. Вопросы, близкие к решению.
It's close to Carlton.
Близко к Карлтону.
So close to peace.
- ...близки к миру.
It was a close place.
Оно лежало совсем близко.
The hiss was close behind him.
Свист был совсем близко.
She was much too close.
Она была слишком близко.
We were close friends.
– Мы с ним были самыми близкими друзьями.
Why, here he was on the Petersburg Side already, quite close to the house!
Да, он уже и был на Петербургской, он был близко от дома;
“We saw him right up close, as well,”
— Я видел его так же близко, как тебя — мы же были в верхней ложе…
He thought of all the people he had been close to.
Он подумал обо всех близких ему людях.
The stairway to the old woman's was close by, immediately to the right of the gates.
Лестница к старухе была близко, сейчас из ворот направо.
"I'll not get close enough to the Baron, or I'd do this myself. No.
– Мне не дадут подойти близко к барону, не то, конечно, я сам сделал бы это.
The voices and the clink of weapons and harness were very close.
Совсем близко звучали голоса, лязгало оружие, бренчала сбруя.
The two are closely linked.
Эти два документа тесно связаны.
Close cooperation with UNESCO
Тесное сотрудничество с ЮНЕСКО
Closeness of association with regime.
Тесная связь с режимом.
You were too close to me.
Тут было очень тесно.
Was Andy close to him?
Они с Энди тесно общались? Он был одним из его любимых учителей.
Well, it is possible that you're too close to this case.
Ты слишком тесно связан с эти делом.
This white silk dress is somehow linked closely to my life.
Это платье тесно связано с моей судьбой
We try not to get too close To the people who live next door.
Пытаемся избежать тесных контактов с людьми живущими по соседству.
Agent Flynn accused him of being too close to you.
Агент Флинн обвинил его в том, что он состоит с тобой в слишком тесных отношениях.
As I'm taking over all of Teddy's accounts, we'll be working quite closely to... together.
Поскольку я переняла все дела Тедди, мы бы могли работать с вами более... тесно.
I've heard Megatech Body's tied pretty closely to the government and that all the shells made there are secret.
Я слышал, что Мегатех тесно связан с правительством... и что производство всех этих кибертел строго засекречено.
Do you know if there was anyone that he was close to, anyone who would know how to find him?
Вы не знаете кого-нибудь, кто с ним тесно общался, кто мог бы знать, где его найти?
She's 50, never married and no kids, although she does have a sister who lives in Austin with 5 kids, that she's close to. She has season tickets to the opera.
Ей 50 лет, замужем не была, детей нет, хотя есть сестра, живёт в Остине с 5 детьми, с которыми она тесно общается.
Harry felt the others close in around Ginny;
Гарри заметил, как его друзья теснее обступили Джинни.
I got up and said, “Yes, it’s very closely related.
Я встал и сказал: — Да, тут существует очень тесная связь.
but fear kept them together, and kept them close by John, as if his daring helped them.
Страх заставлял их тесниться друг к другу, поближе к Сильверу, потому что он был храбрее их всех.
Harry swayed where he stood: The dark, foul-smelling room seemed to close around him again;
Гарри шатнуло. Тесная, вонючая комната снова сомкнулась вокруг него;
I gave a talk to the biology department about the double mutations which occurred so close together.
Я прочитал в биологическом отделении доклад о двойных мутациях, происходящих в тесной близости одна от другой.
"We'd have heard about it before now," Halleck said. "The smugglers have close contact with the Fremen and would've acquired such a device if it were available.
Мы бы услышали об этом раньше: контрабандисты имеют тесные контакты с фрименами и достали бы такое устройство, если бы оно у фрименов было.
As ever when he found himself in close proximity to Muggles going about their daily business, Mr. Weasley was hard put to contain his enthusiasm.
Как всегда в тесной близости с маглами, занимающимися своими будничными делами, мистер Уизли с трудом сдерживал восторг.
In fact, so inconceivably rapid were his movements, and so closely were the Indians tangled together, that they shot one another with the arrows;
Он метался с такой непостижимой быстротой, а индейцы сбились в такую тесную кучу, что они своими стрелами поражали не его, а друг друга.
“Move,” said Voldemort, and Hagrid stumbled forward, forcing his way through the close-growing trees, back through the forest.
— Вперед! — скомандовал Волан-де-Морт, и Хагрид зашагал через Лес, круша на своем пути тесно стоящие деревца.
there were always such drunk and scary mugs loitering around the tavern...Meeting them, he would press close to his father and tremble all over.
кругом кабака шлялись всегда такие пьяные и страшные рожи… Встречаясь с ними, он тесно прижимался к отцу и весь дрожал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test