Käännösesimerkit
On the contrary, renewed efforts are necessary to sustain the momentum towards the complete elimination of the threat of nuclear, chemical and biological warfare.
Напротив, нужны новые усилия, для того чтобы сохранить стимул в направлении полной ликвидации угрозы ядерной, химической и биологической войны.
21. In cooperation with the Centre for Conflict Resolution, Cape Town, South Africa, UNIDIR is publishing a book on the chemical and biological warfare programme under the apartheid regime in South Africa.
21. В сотрудничестве с Центром по урегулированию конфликтов в Кейптауне, Южная Африка, ЮНИДИР издает книгу о программе химической и биологической войны, которая осуществлялась предшествующим режимом апартеида в Южной Африке.
21. In cooperation with the Centre for Conflict Resolution in Cape Town, South Africa, UNIDIR published Project Coast: Apartheid's Chemical and Biological Warfare Programme by Chandre Gould and Peter Folb. Lessons for the control of chemical and biological agents and particularly concerning their use by non-State actors are drawn for future reference.
21. В сотрудничестве с Центром по урегулированию конфликтов в Кейптауне, Южная Африка, ЮНИДИР опубликовал книгу Чандры Голда и Питера Фолба "Project Coast: Apartheid's Chemical and Biological Warfare Programme" (<<Проект „берег": программа подготовки химической и биологической войны режима апартеида>>), в которой для использования в будущем в справочных целях излагаются выводы относительно контроля за химическими веществами и биологическими агентами и, в частности, их использования негосударственными субъектами.
In our country, the most inhumane types of warfare were tested, including chemical and biological warfare.
В нашей стране велась самая негуманная война, в ходе которой было испытано химическое и биологическое оружие.
In 1973, the Arab-Israel war sparked further interest in the acquisition of a chemical and biological warfare capability.
В 1973 году арабо-израильская война разожгла дальнейший интерес к приобретению потенциала ведения военных действий с применением химического и биологического оружия.
Large sectors of most countries are reserved for military exercises, which may include some related to chemical and biological warfare.
В большинстве стран значительные территории отведены под военные полигоны, на которых могут проводиться учения, связанные с использованием химического и биологического оружия.
59. The Commission has been able to establish that the minimum number of warheads filled with chemical and biological warfare agents was 75, and 5 additional warheads were used for trials.
59. Комиссия сумела установить, что как минимум 75 боеголовок были снаряжены агентами химического и биологического оружия, а еще 5 боеголовок использовались для испытаний.
Of concern to United Nations inspection teams in the 1990s was the association between the organizations that managed and supported the RPV/UAV programme and those formerly involved in its proscribed chemical and biological warfare programmes.
В 90е годы инспекционные группы Организации Объединенных Наций особенно интересовала связь между организациями, которые осуществляли и поддерживали программу создания ТПЛА/БЛА, и организациями, ранее участвовавшими в иракских запрещенных программах создания химического и биологического оружия.
All those multilaterally agreed disarmament instruments have served to protect humanity from the threat of annihilation by nuclear war, from a more painful, slower death from the effects of chemical or biological warfare and from being maimed.
Все эти согласованные на многостороннем уровне документы по вопросам разоружения преследуют цель защитить человечество от угрозы уничтожения в результате ядерной войны, от более мучительной и медленной смерти от последствий применения химического или биологического оружия и увечий.
The most important among them are the accounting for special missile warheads intended for filling with chemical or biological warfare agent, the material balance of 155 mm mustard shells, the extent of the VX programme and the rationale for the acquisition of various types of CW.
Наиболее важными среди них являются следующие: отчетность по специальным ракетным боеголовкам, предназначенным для снаряжения агентами химического или биологического оружия, баланс материалов по 155-миллиметровым снарядам, снаряженным ипритом, масштабы программы VX и обоснование приобретения различных видов химического оружия.
The question of how many and which of the declared special warheads were filled with various types of chemical and biological warfare agents may only be able to be answered after the verification of Iraq's biological weapons FFCD presented to the Commission one month ago, seven years after it was demanded by the Security Council.
Дать ответ на вопрос о том, сколько и какие из объявленных специальных боеголовок были снаряжены различными типами агентов химического и биологического оружия, возможно, удастся только после проверки иракского ВОПО по биологическому оружию, представленного Комиссии месяц назад, то есть через семь лет после того, как он был затребован Советом Безопасности.
2. In the course of investigation and verification by UNMOVIC, it was established that in the period from the mid-1970s to 1990, more than 200 foreign suppliers had provided major critical technology, equipment, items and materials that were directly used by Iraq for its chemical warfare, biological warfare and missile programmes.
2. В ходе расследований и проверки, проводившихся ЮНМОВИК, было установлено, что в период с середины 70х годов по 1990 год более 200 иностранных поставщиков имели крупные сделки на поставку важнейших технологий, оборудования, предметов и материалов, которые непосредственно использовались Ираком в его программах создания химического оружия, биологического оружия и ракет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test