Käännösesimerkit
substantiivi
His passage through Timor-Leste, his charisma, energy and smile will be with us forever.
Его присутствие в Тиморе-Лешти, его харизма, энергия и улыбка навсегда останутся с нами.
Special care should be taken with one leadership characteristic that is still a myth, because, perhaps, it is the one that most reduces the growth potential of possible new leaders. As Peter Drucker says: "Beware charisma!
С особой осторожностью следует относиться к одному из свойств лидера, которое к тому же является мифическим, поскольку оно, пожалуй, больше всего сдерживает возможности роста потенциальных новых лидеров, и о котором Питер Друкер сказал: <<Остерегайтесь харизмы!>>.
The Inspector believes that beyond the charisma and voluntarism of leaders and individuals who come and go, the system should provide a binding and stable institutional framework to which all actors could easily refer for guidance on their collective and respective responsibilities and roles.
Инспектор считает, что помимо харизмы и энтузиазма руководителей и людей, которые приходят и уходят, эта система должна обеспечивать стабильную и обязательную институциональную основу, к которой все действующие лица могли бы легко адресоваться за указаниями в отношении своих коллективных и соответствующих функций и роли.
There's another Charisma.
Есть другая Харизма.
Nixon with charisma?
Никсон с харизмой?
With charisma. Razzmatazz.
С харизмой Razzmatazzа.
Charisma black hole.
Зона изоляции харизмы.
- With your charisma...
- С твоей харизмой...
Charisma, below average.
Харизма ниже среднего.
Charisma to spare.
Харизма через край.
You need charisma.
Тебе нужна харизма.
He learned charisma.
Он приобрел харизму.
substantiivi
Not only was he a great ambassador and a man of charisma and character, but he touched the lives of many in one way or another.
Он не только был замечательным послом и человеком, полным обаяния и силы характера, но и тем или иным образом затронул жизни многих людей.
Moreover, a good mediator has to have charisma and authority and -- most importantly -- must be accepted by the parties and by his or her team.
Кроме того, хороший посредник должен обладать личным обаянием и авторитетом, и что самое главное, пользоваться признанием сторон и членов своей команды.
Throughout his pontificate, John Paul II displayed a unique moral authority and exceptional charisma, both as a spiritual leader and as a statesman.
На протяжении всего срока своего понтификата Иоанн Павел II проявлял уникальные нравственные качества и исключительное обаяние и как духовный лидер, и как государственный деятель.
He acknowledged in particular Mr. Vetere's dedication and commitment to the implementation of standards and norms, his diplomatic skills, his charisma and cooperative spirit, which encouraged the highest integrity and most professional behaviour among all those who crossed his path.
Он, в частности, высоко оценил приверженность г-на Ветере делу осуществления стандартов и норм, его дипломатический талант, его обаяние и стремление работать в духе сотрудничества, что стимулировало всех тех, кто работал вместе с ним, проявлять максимальную честность и наивысший профессионализм.
Moreover, I take this opportunity to applaud the presence among us of His Excellency President Barack Obama, whose charisma, dynamism and sense of justice renew our hope to see the United States of America act with more engagement and pragmatism in the service of peace, justice and development in the world.
Кроме того, я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы отметить присутствие среди нас Его Превосходительства президента Барака Обамы, обаяние, динамизм и чувство справедливости которого укрепляют наши надежды на то, что Соединенные Штаты Америки будут действовать более активно и прагматично на службе мира, справедливости и развития во всем мире.
Carats, clarity, charisma.
Караты, ясность, обаяние.
-Captain Charisma is my godfather.
Капитан обаяние мой крестный отец.
I'm not denying his charisma, Sister.
Я не отрицаю его обаяния, сестра.
All of the lying, none of the sexual charisma.
Всё ложь, никакого сексуального обаяния.
Besides, Stan has a kind of charisma.
К тому же у Стэна есть своеобразное обаяние.
Well, I guess charisma and eyeliner go a long way.
Что ж, похоже, обаяние и подводка для глаз - неотразимое сочетание.
Once I turn on the charisma, I can't turn it off.
Как только я включаю обаяние я не могу отключить это.
We got the same brilliant mind, the same natural-born leader tendency, the same one-in-a-million-type charisma, yes?
У нас одинаковые, гениальные разумы Мы двое прирожденные лидеры И у нас неповторимый шарм.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test