Käännösesimerkit
But it has changed, and will change more.
Но он изменился и изменится еще больше.
It changed history and it changed America.
Этот день изменил историю и изменил Америку.
Courage to change the things which should be changed;
Мужество изменить то, что следует изменить,
This must change, and it must change rapidly.
Эта практика должна измениться и измениться незамедлительно.
Yes, in order to change the world we have to change ourselves.
Да, для того чтобы изменить мир, мы должны измениться сами.
Furthermore, as circumstances changed, they could change or be withdrawn.
Кроме того, если обстоятельства изменятся, заявления могут быть изменены или аннулированы.
However, what the United States Government wants to see changed will not change.
То, что Соединенные Штаты хотят изменить, не изменится.
Not changed at all.
Ничуть не изменился!
“But things may change yet.”
– Но все еще может измениться.
Could he change my decision?
– Может ли он изменить его?
This changes both of you!
Да ведь ЭТО изменило вас обеих!
“And nothing I say can change that?”
— И все, что я скажу, этого не изменит?
Finally, Svidrigailov's expression changed.
Наконец лицо Свидригайлова изменилось.
Diagon Alley had changed.
Косой переулок изменился.
The man could not change his heart.
в душе этот человек не мог измениться.
It was not only the students’ mood that had changed.
Изменилось не только настроение учеников.
To prevent change from becoming an end in itself, reforms must be thoroughly analysed.
Для того чтобы изменения не превращались в самоцель, реформы должны быть тщательно проанализированы.
Internal and external changes are making this a critical challenge to our society.
Внутренние и внешние перемены превращают этот аспект в критическую проблему для нашего общества.
The traditional commercial and investment banks are changing from "brick and mortar" to "brick and click" institutions.
Традиционные коммерческие и инвестиционные банки превращаются из "реальных" в "виртуальные" учреждения.
Anyway, if the signs do not betray us, the CD is now changing into a true multilateral negotiating forum.
Как бы то ни было, если имеющиеся признаки не обманывают нас, сегодня КР превращается в подлинно многосторонний переговорный форум.
Element 5 should be deleted because it changes the crime to one of result.
Элемент 5 следует снять, поскольку он превращает этот вид преступления в преступление в силу его результата.
In that regard, an increase in related crime rates had occurred, and the country was changing from a transit country to a destination country.
Уровень преступности в этой области возрос, и Польша из страны транзита превращается в страну назначения.
The climate change challenge is gradually becoming a core issue for sustainable economic development.
Проблема изменения климата постепенно превращается в одну из ключевых проблем для обеспечения устойчивого экономического развития.
It was argued that a human rights approach to climate change was not a market-based approach centred on making the environment a commodity.
Утверждалось, что правозащитный подход к изменению климата не является рыночным подходом, превращающим окружающую среду в товар.
- He could change into anything.
- Он мог превращаться в птиц.
Dracula changes into a bat.
А Дракула превращается в мышь.
I'm not changing into a monster.
Я не превращаюсь в монстра.
It's like I'm changing into a monster.
.. Кажется я превращаюсь в монстра.
# The buildings are changing into coconut trees
Здания превращаются в кокосовые пальмы
They combine and change into compounds.
Элементы взаимодействуют и превращаются в сложные вещества.
Do you want me to stop changing into a monster?
Чтобы я не превращалась в монстра?
I'm not changing into one of those things.
Я не превращаюсь в одну из этих тварей.
What's scaring me is that you're changing into him.
Меня пугает то, что ты превращаешься в него.
Or did you realize that the Boggart changed into the moon when it saw me?
Или обратила внимание на то, что, увидев меня, боггарт превращался в луну?
"It is not necessary for her to change the Water," he said. His voice was weak, but steady.
– Нет нужды превращать Воду, – выговорил он слабо, но твердо.
Poisonous orange snails were oozing slowly up the side of their glass tank, and a fat white rabbit kept changing into a silk top hat and back again with a loud popping noise.
Ядовитые оранжевые слизняки медленно ползали по аквариуму, а толстый белый кролик то и дело с громким щелчком превращался в шляпу и обратно.
They were all very impressed and couldn’t wait to get started, but soon realized they weren’t going to be changing the furniture into animals for a long time.
Все были жутко поражены и начали изнывать от желания поскорее начать практиковаться самим, но вскоре поняли, что научиться превращать предметы мебели в животных они смогут еще очень нескоро.
The addition of sulfur and fixed nitrogen converted the barren zone to a rich plant bed for terraform life. The plantings could be advanced at will! "Does this change the timing?" the Fremen asked.
Связанный азот и сера, поступившие в грунт, превращали пустоши в почти идеальную почву для земных форм растительной жизни. А это означало, что посадки можно расширить в любой момент! – Может, это позволит сократить сроки? – спросили его фримены.
When you’re cruising down the road in the fast lane and you lazily sail past a few hard driving cars and are feeling pretty pleased with yourself and then accidentally change down from fourth to first instead of third thus making your engine leap out of your bonnet in a rather ugly mess, it tends to throw you off your stride in much the same way that this remark threw Ford Prefect off his. “Err… what?”
Когда несешься по шоссе довольный собой, легко обгоняя другие несущиеся по шоссе машины, и вдруг переключаешься с четвертой на первую вместо третьей, и двигатель выскакивает и превращается в кашу, то это выбивает вас из колеи так же, как последнее замечание выбило из колеи Форда. – Э-э-э… как?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test