Käännös "cause of a crime" venäjän
Käännösesimerkit
The United Kingdom has formulated a National Action Plan that will tackle the causes of hate crime.
Соединенное Королевство сформулировало национальный план действий, который позволит заниматься причинами преступлений на почве ненависти.
72. It is worth pointing out that crimes of honour may well hide motivations which have nothing to do with the dishonour inflicted on the family of the woman who has been killed: the cause of the crime may lie simply in jealousy or a question of inheritance.
72. Следует отметить, что в основе преступлений по мотивам чести могут лежать скрытые мотивы, не имеющие ничего общего с оскорблением чести семьи убитой женщины: причиной преступления может являться ревность или наследственный вопрос.
(b) Insufficient research and evidence-based policy and programme analysis centred on children and the root causes of the crimes affecting them, and that what exists is overwhelmingly focused on trafficking for sexual exploitation and little on labour exploitation and other offences covered by the Optional Protocol; and
b) ограниченного характера основанного на исследованиях и эмпирических данных анализа политики и программ с акцентом на детях и коренных причинах преступлений, затрагивающих детей, и того, что существующие меры преимущественно направлены на борьбу с торговлей в целях сексуальной эксплуатации и в незначительной мере на пресечение эксплуатации труда детей и других преступлений, охватываемых Факультативным протоколом; и
(b) Support and establish partnerships with non-governmental organizations (NGOs) and academic centres to conduct in-depth studies on root causes of the crimes affecting children and on the extent and impact of protection measures and programmes, covering sexual as well as labour exploitation and other situations affecting children including poverty and marginalization; and
b) оказание поддержки неправительственным организациям (НПО) и академическим центрам и налаживание с ними партнерских отношений для проведения углубленных исследований по вопросам коренных причин преступлений, затрагивающих детей, и о масштабах и воздействии мер и программ по обеспечению защиты, включая вопросы сексуальной, а также трудовой эксплуатации и других ситуаций, затрагивающих детей, в том числе вопросы нищеты и маргинализации; и
Aware of the fact that socio-economic factors such as poverty, underdevelopment and lack of equal opportunity provide fertile ground for trafficking in persons, and reiterating that comprehensive crime prevention policies, together with social, economic, health, education, justice and human rights policies, must address the root causes of the crime of trafficking in persons,
осознавая тот факт, что такие социально-экономические факторы, как нищета, низкий уровень развития и отсутствие равных возможностей служат плодородной почвой для торговли людьми, и вновь заявляя, что всеобъемлющие стратегии предупреждения преступности, наряду с социальной и экономической политикой, политикой в области здравоохранения, образования, правосудия и прав человека, должны устранить коренные причины преступления торговли людьми,
The judge only needs to prove that there's probable cause of a crime to go to trial, so the only way to keep Marren's case out of trial is to find the real culprit.
Судье просто нужно доказать, что есть причины преступления для суда, так что единственный способ уйти от суда это найти преступника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test