Käännösesimerkit
He's resting now, and there's no cause for alarm.
Он сейчас отдыхает и причин для тревоги нет.
A Rau charm for good luck is hardly cause for alarm.
Амулет Рау - это не причина для тревоги.
All this is regrettable, but there is no cause for alarm.
Всё это прискорбно, но нет причин для тревоги.
But, as a one-time occurrence, no cause for alarm.
Хотя это одно-единственное происшествие, причин для тревоги нет...
The building up of conventional weapons and arms is a cause for alarm.
Наращивание обычных вооружений вызывает тревогу.
261. The increased tuberculosis morbidity among children is a cause of alarm.
261. Вызывает тревогу рост заболеваемости среди детей туберкулезом.
This problem continues to be a cause for alarm as a result of continued discrimination in access to productive resources.
Эта проблема попрежнему вызывает тревогу в результате продолжающейся дискриминации в доступе к производственным ресурсам.
The impact of the crisis, especially in Africa, a continent which contains the largest number of LDCs is cause for alarm.
Воздействие кризиса, особенно в Африке -- континенте, на котором находится больше всего НРС, -- вызывает тревогу.
The high prevalence in many countries, especially in sub-Saharan Africa and the Caribbean, is cause for alarm.
Вызывает тревогу высокий уровень его распространения во многих странах, в особенности в странах Африки к югу от Сахары и в государствах Карибского региона.
The nuclear weapons it possesses are a cause of alarm and a threat to the peace and security of the Middle East and to international peace and security.
Находящееся в его распоряжении ядерное оружие вызывает тревогу и угрожает миру и безопасности на Ближнем Востоке, а также международному миру и безопасности.
The facts in all the country-specific situations under consideration during the present session were irrefutable and in some cases were cause for alarm.
Факты, приведенные в отношении всех ситуаций в отдельных странах, которые рассматриваются на нынешней сессии, являются неопровержимыми и в некоторых случаях вызывают тревогу.
It was, however, a cause for alarm that, in many situations of conflict, there remained a considerable distance between strict child protection standards and the actual situation of children on the ground.
Вместе с тем, вызывает тревогу тот факт, что во многих конфликтных ситуациях сохраняется существенный разрыв между жесткими нормами защиты детей и фактическим положением детей на местах.
The determination of some countries to try to bring such weapons into existence -- particularly nuclear weapons -- is cause for alarm and constitutes a serious threat to international peace and security.
Намерение некоторых стран предпринять попытки по созданию такого оружия -- особенно ядерного оружия -- вызывает тревогу и создает серьезную угрозу для международного мира и безопасности.
Such threats of use of force should also be cause for alarm in the international community, including the Security Council in line with its Charter duty to maintain peace and security.
Такие угрозы применения силы должны также вызывать тревогу у международного сообщества, включая Совет Безопасности сообразно с его уставной обязанностью поддерживать мир и безопасность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test