Käännös "broadband connection" venäjän
Käännösesimerkit
At the end of 2010, it was estimated that there were 24.6 fixed and 51.1 mobile broadband connections for every 100 people in developed countries, but just 4.4 fixed and 5.4 mobile broadband connections for every 100 people in developing countries.
В конце 2010 года, по оценкам, в развитых странах на каждые 100 человек имелось 24,6 стационарных и 51,1 мобильных широкополосных соединений, тогда как в развивающихся странах на каждые 100 человек приходилось лишь 4,4 стационарных и 5,4 мобильных широкополосных соединений.
They also learned how the broadband connection could help to speed up the retrieval of free data available through the Internet.
Также было показано, как широкополосное соединение может ускорить получение бесплатной информации, имеющейся в интернете.
Over the same period, the number of fixed high-speed broadband connections increased by 5.6 per cent to approximately 19,800.
За тот же период количество высокоскоростных широкополосных соединений увеличилось на 5,6 процента и достигло 19 800.
Local broadband access networks: Completing the broadband connection requires wireline or wireless links between the backbone network and end users.
35. Локальные сети широкополосного доступа: завершающим звеном широкополосного соединения является проводная или беспроводная связь между магистральной сетью и конечными пользователями.
The Ministers expressed concern over the digital divide in access to ICT tools and broadband connectivity between developed and developing countries, which affects many economically and socially relevant applications in areas such as, inter alia, government, business, health and education, and further expressed concern with regard to the special challenges faced in the area of broadband connectivity by developing countries.
Министры выразили обеспокоенность по поводу цифрового разрыва в плане доступа к инструментам ИКТ и широкополосного соединения между развитыми и развивающимися странами, что негативно отражается на многих экономически и социально значимых приложениях, таких как государственное управление, предпринимательская деятельность, здравоохранение и образование, а также выразили обеспокоенность по поводу особых проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в области широкополосного соединения.
The Heads of State or Government expressed concern over the digital divide in access to ICT tools and broadband connectivity between developed and developing countries, which affects many economically and socially relevant applications in areas such as, inter alia, government, business, health and education, and further expressed concern with regard to the special challenges faced in the area of broadband connectivity by developing countries.
617. Главы государств и правительств выразили обеспокоенность по поводу цифрового разрыва в плане доступа к инструментам ИКТ и широкополосного соединения между развитыми и развивающимися странами, что негативно отражается на многих экономически и социально значимых приложениях, таких как государственное управление, предпринимательская деятельность, здравоохранение и образование, а также выразили обеспокоенность в связи с особыми проблемами, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в области широкополосного соединения.
(c) Establishment of a broadband strategy to improve the availability and effective use of broadband services and capture the economic and social benefits of greater broadband connectivity.
c) Создание стратегии в области широкополосной связи в целях улучшения доступности и эффективного использования услуг широкополосной передачи данных и извлечения экономических и социальных выгод из усовершенствованного широкополосного соединения.
The scope has been widened recently to include support from the USO Fund, launched on 1 April 2002, for the creation of infrastructure for the provision of mobile services and for Broadband connectivity as well.
В последнее время рамки этой деятельности значительно расширились и включают поддержку, предоставляемую по линии учрежденного 1 апреля 2002 года Фонда ОВО в целях создания инфраструктуры для мобильной связи и широкополосных соединений.
To that end, efforts were under way to expedite the development and establishment of high-speed broadband connections between national information infrastructures in ASEAN and cooperation among key sectors was being enhanced at the regional and international levels.
В этих целях осуществляются меры, направленные на ускорение развития и создание высокоскоростных широкополосных соединений между национальными информационными инфраструктурами стран АСЕАН; углубляется сотрудничество на региональном и международном уровнях в ключевых секторах.
Very Small Aperture Terminal technology had been selected to provide broadband connectivity for live videoconferencing, the transfer of high-quality biomedical images and other activities that best met the requirements of medical experts.
Технология терминала с очень малой апертурой была выбрана для установления широкополосных соединений в целях организации видеоконференций в прямом эфире, передачи высококачественных биомедицинских изображений и осуществления другой деятельности, наилучшим образом отвечающей требованиям медиков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test