Käännösesimerkit
The voice of Britain is you, wherever you are.
Голос Британии - это вы, где бы вы ни находились.
Education in Britain is a nubile Cinderella... sparsely clad and much interfered with.
Образование в Британии это Золушка на выданьи - плохо одета и везде нужна.
So, Great Britain is part of Yooropee, and just across the British Channel, you've got Great France and Great Germany.
Итак, Великая Британия это часть Юуропы, а переправившись через Британский Канал, вы попадете в Великую Францию и Великую Германию.
The near-holy reverence shown for the Crown by the people of Britain is a fact of life, as the recent coronation has shown.
Положение короны сравнимо с божественным в глазах народа Британии - это реальный факт, что и доказала последняя коронация.
Great Britain and
британии и Северной Ирландии
They exist in Britain as elsewhere.
Как и везде, они существуют и в Британии.
United Kingdom of Great Britain and Northern
Королевство Велико-британии и Северной Ирландии
Association Britain and Northern Ireland
Хиллфилдс, Соединенное Королевство Велико-британии и Северной Ирландии
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Соединенное Королевство Велико-британии и Северной Ирландии
The voice of Britain is a lie.
Голос Британии - лож!
Britain is the kingdom of the hats.
Британия - королевство шляп.
Well, technically, Britain is an island.
Формально, Британия тоже остров.
Britain is aligned with Poland.
Британия вступила в союз с Польшей.
The conquest of Britain is a lost cause.
Завоевание Британии безнадежно провалилось.
Because Britain is aligned with Poland.
Потому что Британия вступила в союз с Польшей.
It says here that Britain is presently experiencing a recession.
Там говорится, что Британия испытывает экономический спад.
Britain is committed to defend Belgian neutrality.
Если ты не замолчишь, я прыгну вниз. Британия обязана защищать нейтралитет Бельгии.
“But there aren’t wild dragons in Britain?” said Harry. “Of course there are,”
— Но в Британии драконов конечно же нет? — с надеждой спросил Гарри.
“Well, they’ll never replace brooms in Britain, will they?” said Bagman.
— А они не вытеснят в Британии метлы? — спросил Бэгмен.
He’d heard o’ Dumbledore, heard he’d argued against the killin’ o’ the last giants in Britain.
Про Дамблдора он слышал. Слышал, что Дамблдор был против того, чтобы убивали последних великанов в Британии.
“Er—” said Harry, looking up at her over the top of Quidditch Teams of Britain and Ireland.
Взглянув на нее поверх брошюры «Сборные Британии и Ирландии по квиддичу», Гарри промычал что-то нечленораздельное.
As Grindelwald never extended his campaign of terror to Britain, however, the details of his rise to power are not widely known here.
Впрочем, террор Грин-де-Вальда не затронул Британию, и потому подробности его прихода к власти здесь мало кому известны.
said Nearly Headless Nick, looking surprised at her reaction. “The largest number in any dwelling in Britain, I believe. Over a hundred.”
— Разумеется. — Почти Безголовый Ник был порядком удивлен ее реакцией. — Одна из самых больших общин в Британии — около сотни.
Of course, nearly every witch and wizard in Britain has been educated at Hogwarts, but their parents had the right to teach them at home or send them abroad if they preferred.
Конечно, почти каждый чародей и чародейка Британии заканчивали Хогвартс, однако родители имели право обучать их и дома или посылать, если им так больше нравилось, за границу.
There have been two hundred Portkeys placed at strategic points around Britain, and the nearest one to us is up at the top of Stoatshead Hill, so that’s where we’re headed.” Mr.
По всей Британии разбросано две сотни порталов в стратегически важных пунктах, и ближайший от нас — на вершине Стотсхед Хилл. Туда-то мы и держим путь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test