Käännösesimerkit
Cooperation between the two brings benefits to all.
Сотрудничество между вышеупомянутыми организациями приносит пользу всем.
That migration brings benefits as well as challenges to the international community,
что миграция приносит пользу, а также создает проблемы для международного сообщества;
Development without democracy is impaired if it brings benefits only to a few elites.
Развитие без демократии ущербно, если оно приносит пользу лишь небольшой элите.
Volunteering brings benefits to both society at large and to the individual volunteer.
Деятельность на добровольных началах приносит пользу как обществу в целом, так и каждому отдельному добровольцу.
In this context, the Cancun trade talks must be resumed soon and in such a manner that globalization brings benefits to the poor as well.
В этом контексте необходимо поскорее возобновить торговые переговоры в Канкуне с тем, чтобы глобализация приносила пользу и бедным.
Such cooperation undoubtedly brings benefits, in particular in enhanced implementation and in improving responses to assistance requests.
Такое сотрудничество приносит пользу, особенно с точки зрения активизации осуществления и мер реагирования на просьбы об оказании помощи.
Such skills bring benefits for the indigenous communities, without the latter losing their cultural identity, and contribute to the overall development of societies.
Это приносит пользу общинам коренных народов, не лишая их собственной культурной самобытности, а также содействует всестороннему развитию обществ.
Efforts should also be made to conserve natural resources while bringing benefits to local populations through sustainable development.
Следует также предпринять усилия по сохранению природных ресурсов, но так, чтобы они в то же время приносили пользу местному населению благодаря устойчивому развитию.
The entrepreneurship of men and women will naturally bring benefits to our families, our community, our people and our democratic nation.
Вполне естественно, что предпринимательская деятельность мужчин и женщин приносит пользу нашим семьям, нашим общинам, нашему народу и нашей демократической стране.
The term corresponds to actions undertaken out of free choice; not motivated by financial gain; and that bring benefit to the community, the volunteer and society at large.
Этот термин охватывает действия, предпринимаемые на основе свободного выбора, не мотивированные финансовой выгодой, которые приносят пользу местной общественности, самому добровольцу и обществу в целом.
In the next phase, reform should focus more on the question of development in order to bring benefits to developing countries.
На следующем этапе реформа должна в большей степени сосредоточиться на вопросе развития, с тем чтобы принести пользу развивающимся странам.
Establishment of efficient transit systems should bring benefits to both landlocked and transit developing countries.
Создание эффективных систем транзита должно принести пользу как развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, так и странам транзита.
Nevertheless, positive consideration of certain procedural arrangements might bring benefits and facilitate the work of the Conference on Disarmament in the future.
Тем не менее позитивное рассмотрение определенных процедурных механизмов могло бы принести пользу и облегчить работу Конференции по разоружение в будущем.
It is now time to turn to the evidence and use it to build a common understanding of how international migration can bring benefits to all.
Пришло время обратиться к фактам и использовать их для формирования общего понимания того, как международная миграция может принести пользу всем нам.
It should also be recognized that design and other improvements for disabled and older people can bring benefits to the travelling public as a whole.
Следует также признать, что проектирование и другие усовершенствования в интересах инвалидов и престарелых могут принести пользу всем пассажирам в целом.
(b) there are also individual cases which, on their own particular facts, can be said to bring benefits to a section of the public, i.e. persons other than the individual bringing the proceedings.
b) имеются также отдельные дела, о которых с учетом присущих им обстоятельств можно сказать, что их рассмотрение может принести пользу какому-либо слою общества, т.е. иным лицам, помимо лица, инициирующего надзорное производство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test