Käännösesimerkit
They also asked them to bring all the medicines that he used to take.
Они также попросили их принести все медикаменты, которые он обычно принимал.
I could bring all the stuff down.
Я бы мог принести все его вещи вниз.
But it was too heavy to bring all of it.
Было очень тяжело принести все деньги с собой.
- I know I owe you, you got to bring all this up.
- Я знаю, что у тебя в долгу, вы должны принести все это.
You didn't really think I'd be dumb enough to bring all of them, did you?
Ты же на самом деле не думал, что я настолько глуп чтобы принести все, не так ли?
The plan was for me to bring all my equipment to the 82nd floor, which was Barrys hiding place.
Для меня план заключался в том, чтобы принести все мое снаряжение на 82 этаж, который был тайником Барри.
97.11. Bring all relevant legislation into line with CRC (Italy);
97.11 привести все соответствующее законодательство в соответствие с КПР (Италия);
107.29 Bring all the national legislation into conformity with the 2009 Anti-Discrimination Law (France);
107.29 привести все внутреннее законодательство в соответствие с Законом о борьбе с дискриминацией 2009 года (Франция);
84.10. Bring all constitutional provisions and relevant laws into line with the CPA and international obligations (Norway);
84.10 привести все положения конституций и соответствующих законов в соответствие с положениями ВМС и международными обязательствами (Норвегия);
I urge the parties to bring all legislation into line with the values upheld by the Interim National Constitution.
Я настоятельно призываю стороны привести все законодательные акты в соответствие с целями, закрепленными во Временной национальной конституции.
Request the Government of Turkmenistan to amend the Act on Public Associations with a view to bringing all its provisions into compliance with the Convention;
а) просить правительство Туркменистана внести поправки в Закон "Об общественных объединениях", с тем чтобы привести все его положения в соответствие с Конвенцией;
It also encourages the Government to undertake a comprehensive legislative review with a view to bringing all legislation into full conformity with the Convention.
Он также настоятельно рекомендует правительству провести всесторонний обзор законодательства, с тем чтобы привести все нормативные акты в полное соответствие с Конвенцией.
2. Requests the Government of Turkmenistan to amend the Act on Public Associations with a view to bringing all of its provisions into compliance with the Convention;
2. просит правительство Туркменистана внести поправки в Закон "Об общественных объединениях", с тем чтобы привести все его положения в соответствие с Конвенцией;
The plans are to close down all underground investigation detention facilities and to bring all detention facilities in line with the requirements by the end of 2001.
К концу 2001 года запланировано закрыть все подземные следственные изоляторы и привести все места содержания под стражей в соответствие с установленными требованиями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test