Käännösesimerkit
wrongful acts 17. A concern was expressed that this article could be interpreted to mean that any State could bring action against the defaulting State, whether or not it was affected by the internationally wrongful act, rather than permitting only the affected State to bring action, and only then if it could prove damage.
17. Было выражено беспокойство по поводу того, что эта статья могла бы толковаться как означающая, что возбуждать дело в отношении нарушающего государства могло бы любое государство, независимо от того, было ли оно затронуто данным международно-противоправным деянием, вместо того, чтобы разрешать возбуждать дело лишь потерпевшему государству и лишь в том случае, если оно может доказать наличие ущерба.
To consider extending the competency of the Ombudsman for Equality (for example with the right to bring action) as well as the development of the role of the Council for Equality;
4) рассмотреть возможность расширения компетенции Омбудсмена по вопросам равноправия (например, путем предоставления ему права возбуждать дела в суде), а также усиления роли Совета по вопросам равноправия;
In order to reduce the number of unfounded refusals by courts to hear applications for deprivation of parental rights, the Supreme Court has drawn up a list of establishments and organizations that can bring actions of this kind, including rehabilitation centres for juveniles, social assistance centres for the family and children, social shelters for children and adolescents, and others.
В целях сокращения неосновательных отказов судами в приеме исковых заявлений о лишении родительских прав Верховный суд установил широкий перечень учреждений и организаций, имеющих право возбуждать дела этой категории, включая реабилитационные центры для несовершеннолетних, центры социальной помощи семье и детям, социальные приюты для детей и подростков и пр.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test