Käännösesimerkit
Acts of bride-burning should likewise be condemned and a heavy penalty inflicted on the guilty.
Кроме того, следует осудить обычай сжигания невесты и виновные должны строго наказываться.
2. A two-part series on dowry and bride burning in India, in English, Kiswahili and Urdu
2. Передача в двух частях на тему о приданом и обычае сжигания невест в Индии; на английском, суахили и урду
Instances of female infanticide, dowry deaths, bride burning, vicious acid attacks and organised trafficking in women are absent.
Случаев убийства младенцев женского пола, убийства из-за приданого, сжигания невесты, нападения с использованием кислоты и организованной торговли женщинами в стране не происходит.
Such practices might take particularly violent forms, including torture and abuse perpetrated by the family, sometimes resulting in so-called dowry deaths and bride burnings.
Такая практика может принимать особенно жестокие формы, включая пытки и издевательства со стороны семьи, что иногда приводит к так называемым убийствам из-за приданого и сжиганию невест.
Instances of female infanticide, as well as the dowry deaths, bride burning, vicious acid attacks and organised trafficking in women found in other nations in the region, are absent.
Случаев убийства младенцев женского пола, убийства из-за приданого, сжигания невесты, нападения с использованием кислоты и организованной торговли женщинами, которые имеют место в других государствах региона, в Бутане не происходит.
45. The adoption of the domestic violence act was a positive development, but action was needed to combat other forms of violence against women, such as dowry death, bride-burning and witch-hunting.
45. Принятие закона о насилии в семье является позитивным шагом, однако необходимо принять меры по борьбе с другими формами насилия в отношении женщин, такими как причинение смерти в связи с недостаточностью приданого, сжигание невест и охота на ведьм.
Thirdly, the campaign emphasizes emerging issues in the region, including HIV/AIDS, honour killings in Western Asia, dowry deaths and bride-burning in India, and trafficking in young women and girls in South and South-East Asian countries.
В-третьих, в рамках кампании высвечиваются возникающие в регионе новые проблемы, включая проблемы ВИЧ/СПИДа, убийства по соображениям чести в странах Западной Азии, смертей, связанных с приданным, и сжигания невест в Индии, а также проблему торговли молодыми женщинами и девочками в странах Южной и Юго-Восточной Азии.
22. Denmark reports in its statement on follow—up to the Beijing Conference that it has examined the need to amend the Danish regulations governing asylum in order to make it easier to grant asylum and residence permits to persons who rely on gender specific reasons, such as bride burning, female genital mutilation, forced sterilization or forced marriages, when applying for asylum.
22. В своем сообщении, касающемся выполнения решений Пекинской конференции, Дания отмечает, что в стране изучается необходимость изменения национальных правил предоставления убежища с целью упрощения процедуры получения статуса беженца и разрешения на проживание для лиц, которые при подаче соответствующего заявления обосновывают его конкретными причинами гендерного характера, например практикой сжигания невест, калечащими операциями на женских половых органах, насильственной стерилизацией или принуждением к вступлению в брак.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test