Käännösesimerkit
I just wanted a break from dealing with all that third-world shit.
Я просто хотел вырваться из всего этого дерьма третьего мира.
God, it was so nice to get a break from reality for a little while.
Боже, как же приятно хоть ненадолго вырваться из реальности.
the cumulative break from driving time is computed as the current accumulated AVAILABILITY or BREAK/REST or UNKNOWN2 times of 15 minutes or more of a particular driver, since the end of his last AVAILABILITY or BREAK/REST or UNKNOWN2 period of 45 minutes or more(this period may have been split in several periods of 15 minutes or more).
совокупная продолжительность перерывов в течение всего времени управления, рассчитываемая в качестве совокупных периодов ГОТОВНОСТЬ или ПЕРЕРЫВ/ОТДЫХ или НЕТ ДАННЫХ2 продолжительностью 15 мин. или более применительно к конкретному водителю с момента завершения его последнего периода ГОТОВНОСТЬ или ПЕРЕРЫВ/ОТДЫХ или НЕТ ДАННЫХ2 продолжительностью 45 мин. или более (этот период может разбиваться на несколько периодов продолжительностью 15 мин. или более).
I'm taking a break from dating.
Я взяла перерыв от отношений.
I needed a little break from work.
Мне нужен перерыв от работы.
I needed a break from arlo.
Мне нужен был перерыв от Арло.
You're taking a break from your retirement?
Ты решил взять перерыв... от пенсии?
Decided to take a break from the phones.
Мы решили сделать перерыв от телефонов.
I happen to be taking a break from men.
Я решила взять перерыв от мужчин.
I'm taking a temporary break from anything judicial.
Временный перерыв от всего, что касается судейства.
But I need a break from that life.
Но мне нужен перерыв от этой жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test