Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Those blind eyes glared at me.
Эти слепые глаза так на меня смотрели.
With these blind eyes, these dumb mouths...
С этими слепыми глазами, с этим немым языком...
Sacrifice, duty, loyalty, the other cheek, the blind eye.
Жертва, обязанность, преданность, другая щека, слепой глаз.
She turned a blind eye to her brother's sins.
Она смотрела на грехи своего брата слепыми глазами.
There was a hole... right in the middle of his forehead. Like a... huge blind eye.
У него во лбу точно посередине была дырка, как огромный слепой глаз.
You attack his blind eye. Everyone's gonna say you didn't beat him at his best.
Ты бьешь его по слепому глазу, а все скажут, он был не в лучшей форме!
The war of independence, the war in Suez my eardrums exploded, two bullets in the chest two blind eyes and I'll show you something else.
Война за независимость, война в Суэцком канале. Мои барабанные перепонки взорвались, две пули в груди, два слепых глаза, и я покажу тебе еще кое-что.
The little dog was sitting on the table looking with blind eyes through the smoke and from time to time groaning faintly.
Щенок сидел на столе, моргал слепыми глазами в табачном дыму и время от времени принимался тихонько скулить.
The Committee could not turn a blind eye to events there.
Комитет не должен закрывать глаза на происходящие там события.
The days of turning a blind eye to the sale of sex are over.
Прошли времена, когда можно было закрывать глаза на торговлю сексуальными услугами.
Far too many have turned a blind eye to this important fact.
Уж очень многие закрывают глаза на этот важный факт.
We must not turn a blind eye while synagogues are vandalized or defiled.
Мы не должны закрывать глаза, когда синагоги подвергают вандализму или оскверняют.
He cannot simply turn a blind eye to reasonably foreseeable consequences.
Он просто-напросто не может закрывать глаза на разумно предвидимые последствия.
In other cases such transfers take place when states turn a blind eye.
В других случаях государства закрывают глаза на такие передачи.
The international community could no longer turn a blind eye to the plight of the Palestinians.
Международное сообщество не может продолжать закрывать глаза на бедственное положение палестинцев.
Yet many turned a blind eye to the illegal Israeli settlement activity.
Тем не менее, многие закрывают глаза на незаконную деятельность Израиля по созданию поселений.
The international community cannot turn a blind eye to those clear and obvious facts.
Международное сообщество не должно закрывать глаза на эти четкие и очевидные факты.
Contrary to his allegations, the Government does not turn a blind eye to the phenomena of bribery and corruption.
Вопреки его утверждениям, правительство не закрывает глаза на проблему взяточничества и коррупции.
Well, I tried to turn a blind eye.
Ну, я пыталась закрывать глаза.
They're turning a blind eye and gonna let it happen.
Закрывают глаза на происходящее.
I cannot turn a blind eye anymore.
Я больше не могу закрывать глаза.
They won't turn a blind eye.
Они не будут закрывать глаза на это.
~ We all turn a blind eye.
- Мы просто закрываем глаза на все это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test