Käännösesimerkit
They include classes for the blind, deaf, and for children with intellectual disabilities.
В их число входят классы для слепых и глухих детей, а также для детей с отставаниями умственного развития.
Persons who are parentless, blind, deaf, disabled persons of first or second degree, mothers with infants up to the age of six, as well as hospitalized persons may also acquire the status of student, candidate for doctoral degree or for specialization.
Сироты, слепые и глухие лица, инвалиды первой и второй степеней, матери с детьми в возрасте до шести лет, а также лица, находящиеся на стационарном лечении, также могут стать студентами или аспирантами для получения звания доктора наук или специалиста.
Prior to an indictment, Israeli law requires court appointment of legal counsel for a person in detention in cases where he or she is without means to finance legal counsel or mentallyill within the purview of the Criminal Procedure [Consolidated Version] Law, 57421982 ("The Criminal Procedure [Consolidated Version] Law"), Article 15 or the Mentally Ill Treatment Law, 57511991 ("The Mentally Ill Treatment Law"), Article 18, or where he or she is under sixteen years of age, or when it is necessary to take testimony prior to filing the charge sheet and the detainee is either blind, deaf, dumb or mentally disabled, or when the detainee is suspected of murder or another offense bearing a penalty of ten years or more (Criminal Procedure Law, Article 15(a)).
Израильское законодательство требует, чтобы до предъявления обвинения суд назначил для находящегося под стражей лица адвоката в тех случаях, когда обвиняемый не имеет средств для оплаты услуг адвоката или является душевнобольным согласно статье 15 Уголовно-процессуального закона [сводный текст] № 5742-1982 года ("Уголовно-процессуальный закон [Сводный текст]") или статье 17 Закона о лечении душевнобольных № 5751-1991 года ("Закон о лечении душевнобольных") или когда возраст обвиняемого не превышает 16 лет, или когда перед предъявлением обвинения необходимо снять свидетельские показания, а лицо, находящееся под стражей является либо слепым, либо глухим, либо немым, либо душевнобольным или же когда лицо, содержащееся под стражей, подозревается в убийстве или другом преступлении, срок наказания за которое составляет 10 или более лет (Уголовно-процессуальный закон, пункт а) статьи 15).
These disabled children are those who are portfolio, blind, deaf and their intellectual abnormality.
К числу детей-инвалидов относятся дети, больные полиомиелитом, слепые, глухие дети, а также дети с отклонениями в умственном развитии.
More than 25,000 young Americans have now returned to their country crippled, blind, deaf or disabled for life.
Более 25 000 молодых американцев вернулись домой калеками, слепыми, глухими или остались инвалидами на всю жизнь.
The Government allocates the resources to provide housing for blind, deaf, dumb, and dwarf persons fully lost their employment capabilities in the budget of a year;
:: правительство предусматривает в годовом бюджете ресурсы, выделяемые на обеспечение жильем слепых, глухих, немых и карликов, полностью потерявших трудоспособность;
People who are blind, deaf, or have intellectual or cognitive impairments find that information on sexual and reproductive health is often inaccessible to them.
По мнению слепых, глухих людей или лиц с умственными или познавательными недостатками, зачастую они не имеют доступа к информации о сексуальном и репродуктивном здоровье.
What "peacekeeping" were the United Nations Blue Helmets performing while they remained blind, deaf and silent about all of those acts of violence?
Какое "поддержание мира" осуществляют "голубые каски" Организации Объединенных Наций, когда они остаются слепыми, глухими и хранят молчание обо всех этих актах насилия?
Everyone shall be guaranteed the right to free assistance of an interpreter if the person does not speak or understand the language officially used in the court and the right to free assistance of an interpreter if the person is blind, deaf, or mute.
Каждому гарантируется право на бесплатную помощь переводчика, если он не говорит или не понимает язык, официально используемый в суде, и право на бесплатную помощь переводчика, если он является слепым, глухим или немым.
In cases where the accused is blind, deaf, mute or a minor and has not appointed legal counsel, or where the accused may face life imprisonment or the death penalty but has not appointed legal counsel, the courts should designate a defence counsel.
Если обвиняемый не имеет защитника и при этом является слепым, глухим, глухонемым или несовершеннолетним или же ему угрожает пожизненное заключение или смертная казнь, суд обязан назначить ему защитника.
(v) Ensuring provision of individualized support plans, and respecting the rights of blind, deaf and deaf-blind children to education in the most appropriate languages and modes and means of communication;
v) разработку индивидуальных планов оказания поддержки, а также уважение прав слепых, глухих и слепоглухих детей на получение образования на основе использования наиболее подходящих для них языков, а также методов и способов общения;
The Criminal Procedure Law provides that if the accused is blind, deaf, mute, or a minor and is facing a possible sentence of life imprisonment or death, but has not engaged a defender, the court shall designate a lawyer to defend that person.
В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом, если обвиняемый не имеет защитника и при этом является слепым, глухим, глухонемым или несовершеннолетним, или же ему угрожает пожизненное заключение или смертная казнь, суд обязан назначить ему защитника.
I'm blind, deaf and dumb, General...
Я слеп, глух и нем, генерал как те три обезьяны.
Are you gonna go in blind, deaf, and bleeding?
Ты войдешь туда слепым, глухим и истекающим кровью?
You weren't too much fun 'Cause you're blind, deaf and dumb
Правда, ты не очень забавен - слепой, глухой и немой.
And an ancient springer spaniel who's completely blind, deaf and incontinent.
И старый спаниель, слепой, глухой и гадящий под себя.
But from this day forward, we will be blind, deaf and mute.
Но с сегодняшнего дня мы слепы, глухи и немы.
Your faith in this dome has made you blind, deaf and dumb.
Твоя вера в этот купол сделала тебя слепой, глухой и тупой.
Whoever said you were masculine must have been blind, deaf and dead.
Кто бы не назвал тебя мужеподобной, должно быть, был слепым, глухим и мертвым.
I'd have to be blind, deaf, and quadriplegic for you to be an actual threat.
Я должен быть слепым, глухим и парализованным, чтобы представлять реальную угрозу.
You'll wander the underworld, blind, deaf, and dumb, and all the dead will know:
Ты спустишься в преисподнюю слепой, глухой и немой. Все мертвецы будут знать:
With all direct traffic to Earth cut off, every signal intercepted we are blind, deaf and stranded.
Когда сообщение с Землей отрезано, а каждый сигнал перехватывается мы слепы, глухи и связаны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test