Käännösesimerkit
Well, that perception would be entirely wrong.
Ну, это ощущение может быть полностью неправильным.
Your decision must be entirely your own, Mrs. Lake.
Bаше решение должно быть полностью Bашим, миссис Лэйк.
from now on... you have to be entirely un-extraordinary.
С этого момента... Ты должна быть полностью обычной.
That house, that income may now be entirely yours.
Этот дом, этот доход теперь могут быть полностью вашими.
Well, you don't have to be entirely on the grid, but have to be on our grid.
Не нужно быть полностью в этом мире, но ты должен быть в нашем мире.
So an alien conspiracy... which Mulder has built his defense on... must be entirely unbelievable to you, too.
Это верно. Так заговор пришельцев... на котором Малдер строит свою защиту... так же для вас должен быть полностью невероятен.
I got a hunch that the stomach pain and the psychotic episode might be related, and if that's the case, whole thing would in fact be entirely physiological.
У меня есть подозрение, что боль в желудке и нервный срыв могут быть связаны, и если дело в этом, всё это может быть полностью физиологическим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test