Käännösesimerkit
Living Together - Training Together".
Вместе жить - вместе тренироваться".
We cannot afford the basic facilities to train and develop our athletic skills.
Мы не имеем возможности в полной мере тренировать и развивать наши спортивные способности.
So let us teach, let us train, let us educate and let us learn.
Итак, давайте же учить, давайте тренировать, давайте воспитывать и давайте учиться.
In the hands of trained terrorists, these weapons have unfortunately already caused substantial civilian casualties.
В руках у тренированных террористов это оружие, к сожалению, уже причинило существенные гражданские жертвы.
In coordination with sports clubs and centres, those units provide opportunities for girls to train and pursue sporting activities.
Совместно со спортивными клубами и спортивными центрами эти органы обеспечивают девочкам возможность тренироваться и заниматься спортом.
Recognizing with grave concern the growing trend towards recruitment, training and use of children in hostilities by armed groups.
"признавая с глубоким беспокойством растущую тенденцию призывать, тренировать и использовать детей вооруженными группами в военных действиях".
In 2003 140 young promising athletes were training at Lithuania's Olympic Sports Centre, of them 54 girls.
В 2003 году 140 молодых подающих надежды спортсменов, в том числе 54 девушки, тренировались в олимпийском спортивном центре Литвы.
The United Nations received allegations that pro-government militias recruited and trained numerous children during 2012 and 2013.
Согласно полученным Организацией Объединенных Наций сведениям, в 2012 и 2013 годах проправительственные группы ополченцев завербовали и тренировали много детей.
She maintains that her son was seeing a speech therapist and a physiotherapist and trained in a local table tennis club to maintain his mental and physical capabilities and that the family financed those activities.
Она утверждает, что ее сын встречался с логопедом и физиотерапевтом и тренировался в местном клубе настольного тенниса, чтобы поддерживать свои умственные и физические способности, и что семья финансировала эту деятельность.
We're supposed to be training, yeah?
Мы должны тренироваться, да?
- He'll be training with us.
- Он будет тренироваться с нами.
- You are to be trained, of course.
- Вас будут тренировать, конечно.
Thinking dragons could be trained.
Ты думал, что драконов можно тренировать!
It can be trained and retrained.
Его можно тренировать и изменять.
Cherry's gonna be training you today.
Сегодня вас будет тренировать Черри
I-I knew you'd be training.
Я знал, что ты тренировалась.
Angelina wants a full day’s training.
Анджелина хочет весь день тренироваться.
Did you know what you were doing when you trained me?
– Ты знала, что делаешь, когда тренировала меня?
Full of determination, the team started training sessions, three evenings a week.
Тренировались три раза в неделю с огромным воодушевлением.
She probed the farther darkness with her trained senses.
Напрягая свое тренированное восприятие, она вслушивалась в окружающую тьму.
Undaunted, the Gryffindor team was training harder than ever under the eye of Madam Hooch.
Погода все портилась, но гриффиндорская команда — под присмотром мадам Трюк — тренировалась, как никогда, упорно.
said Vroomfondel in an awed whisper, “think our brains must be too highly trained Majikthise.”
– Не знаю, – сказал Фруумфондел благоговейным шепотом, – у нас, наверное, слишком тренированные мозги, Майекфизе.
The start of the summer term would normally have meant that Harry was training hard for the last Quidditch match of the season.
Обычно после пасхальных каникул Гарри начинал усердно тренироваться к последнему в сезоне матчу по квиддичу.
His voice came from the vicinity of the tent's sphincter. Her Bene Gesserit training sensed in his tone an unresolved bitterness toward her.
Тренированное ухо Бене Гессерит услышало в его голосе горечь, направленную против матери.
You want her because she was a Duke's woman, a symbol of his power—beautiful, useful, exquisitely trained for her role.
Ты хочешь ее потому лишь, что она была женщиной герцога. Символом его власти – прекрасной, полезной, великолепно тренированной для своей роли.
He sees that this is not like a child of his own people, but a fighting machine born and trained to it from infancy.
Он увидел, что столкнулся не с ребенком, пусть даже таким, как дети его народа, а с боевой машиной, рожденной для боя и с младенчества для боя тренированной.
:: Training for teachers in training parenting
:: Обучение учителей навыкам обучения надлежащим методам воспитания детей
The training method has to be adapted to the training needs.
Методы обучения должны быть адаптированы с учетом потребностей в обучении.
For the training, the arrangements of the vocational training law and the training ordinances, enacted in this connection, are decisive.
Что касается профессионального обучения, то оно определяется положениями Закона о профессионально-техническом обучении и соответствующими нормативными актами о профессиональном обучении.
Training systems in their educational institutions with information on their training programme;
Системе обучения в учебных заведениях с приложением программ обучения;
Ima gonna be trained!
О, парень, моя быть обученным.
I know what it's like to be trained by an organization for one purpose, to kill, and the kind of loyalty that it can inspire.
Я знаю,каково это быть обученной организацией для одной цели - убивать, и преданности, что она может внушить.
The Mentat has to share in the choice of whether to continue or abandon the training.
Он должен сам решить, продолжать ли обучение или отказаться от него.
Small children often find, before they’re trained—”
Совсем маленькие, ничему не обученные дети нередко проявляют…
This power struggle permeates the training, educating and disciplining of the orthodox community.
Борьба за власть пронизывает все: обучение, воспитание и правила жизни в ортодоксальной общине.
To one with the Bene Gesserit training, the voice screamed: Killer!
Для всякого, обученного приемам Бене Гессерит, этот голос звучал точно крик: убийца!
But while I busied myself with the training of young wizards, Grindelwald was raising an army.
Но пока я занимался обучением юных волшебников, Грин-де-Вальд собирал армию.
This is a Mentat, Feyd. It has been trained and conditioned to perform certain duties.
– Итак, Фейд, перед нами ментат. Он… вернее даже сказать, «оно» – устройство, подготовленное и обученное для исполнения определенных функций.
But it was unlike any other drug of her experience, and Bene Gesserit training included the taste of many drugs.
Но наркотик, не похожий ни на один известный ей, – а ведь обучение Бене Гессерит включало умение распознавать наркотики по вкусу…
"Perhaps, but these weren't Fremen your lieutenants saw. They must've been Atreides men trained by Hawat and disguised as Fremen.
– Может быть. Только твои люди видели не фрименов. Это наверняка были обученные Хаватом бойцы Атрейдесов, переодетые фрименами.
And this yokel duke, this back-world adventurer could not possibly be a match for a Harkonnen trained in every device and every treachery by a thousand arena combats.
А герцог, деревенщина, авантюрист с задворок Галактики, уж конечно, не соперник Харконнену, обученному тысячам уловок и приемов в тысячах же боев на гладиаторской арене.
Kynes set his newly trained Fremen limnologists to work: their chief clue, leathery scraps of matter sometimes found with the spice-mass after a blow.
Он приставил к делу только что обученных фрименов-лимнологов;[12] главной ниточкой для них стали ошметки кожистой ткани, которые часто встречались в меланжевой массе после выброса. Их приписывали «песчаной форели» – существам из фрименских сказок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test