Käännös "be taught by" venäjän
Käännösesimerkit
The course is taught in English.
Обучение ведется на английском языке.
Students are also taught Spanish.
Производится также обучение испанскому языку.
:: Vocational training taught in French;
:: организация профессионального обучения на французском языке;
Female teachers taught at all levels.
Женщины-преподаватели ведут обучение на всех уровнях.
497. Subjects are taught in three languages.
497. Обучение ведется на трех языках.
Additional subjects will be taught at future courses.
В будущем курс обучения пройдет дополнительное число полицейских.
At this centre, students are taught to communicate by sign language.
49. В центре производится обучение при помощи языка жестов.
The skills are taught based on their own life experiences.
Обучение навыкам ведется на основе собственного жизненного опыта.
Those parts of education, it is to be observed, for the teaching of which there are no public institutions, are generally the best taught.
Следует отметить, что наилучшие результаты получаются, по общему правилу, в тех отраслях обучения, для которых не существует общественных школ.
In Scotland the establishment of such parish schools has taught almost the whole common people to read, and a very great proportion of them to write and account.
В Шотландии учреждение таких приходских школ привело к обучению почти всего простонародья чтению и весьма значительной части его — письму и счету.
"You conduct classes at a time like this?" Paul asked. Her face went somber and grief edged her voice: "What Liet taught us, we cannot pause an instant in that. Liet who is dead must not be forgotten.
– И в такое время у вас учатся? – удивился Пауль. Лицо Хары омрачилось, в голосе послышалась горечь: – Лиет говорил, что в обучении нельзя терять ни минуты. Лиет умер, но мы не можем забывать его и его наставлений;
We taught him democracy.
Это мы научили его демократии.
Our history has taught us this.
Этому нас научила наша история.
Nelson Mandela has taught us that.
Этому нас научил Нельсон Мандела.
This latter experience has taught us many lessons.
Этот опыт нас многому научил.
This century has taught us many lessons.
Нынешнее столетие научило нас многому.
These principles and ideals are those that democracy has taught us.
Это принципы и идеалы, которым нас научила демократия.
History has taught us that power demands restraint.
История научила нас тому, что сила требует сдержанности.
You have taught us that we all have the same rights.
Вы научили нас тому, что мы все имеем равные права.
Our historical experience has taught us that unity is strength.
Наш исторический опыт научил нас, что сила в единстве.
Which cannot be taught, by the way...
- ...чему, кстати, нельзя научиться
Who taught you that spell?
Кто научил вас этому заклинанию?
Thus you yourself taught me,
– Ты меня этому и научила, – парировал Пауль.
Taught you everything you know, I expect, did I?
— Научил вас всему, что вы знаете, не так ли?
Eighty years under the Harkonnens taught them to be thorough.
Да, восемьдесят лет под Харконненами научили их ничего не упускать из виду.
“Yes, Professor Lupin taught me in my third year, because of the—”
— Да, меня на третьем курсе научил профессор Люпин, потому что…
I do assure you that my intimacy has not yet taught me that.
Уверяю вас, наше знакомство меня этому не научило.
Much later, one of the guys taught me how to drive his car.
Много позже один из студентов научил меня водить машину.
Weasley, flabbergasted. “Haven’t I taught you anything.
— Джинни! — ошарашенно произнес мистер Уизли. — Неужели я ничему тебя не научил?
I suppose He-Who-Must-Not-Be-Named taught him a few tricks!
Тот-Кого-Нельзя-Называть наверняка кое-чему его научил!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test