Käännös "be suffered" venäjän
Käännösesimerkit
We have suffered in the past, are suffering now, and are bound to suffer again in the future from this notion.
Мы страдали от такого представления в прошлом, страдаем сейчас и непременно будем опять страдать в будущем.
Some are suffering more than others, but we are all suffering and will suffer to some degree from this crisis.
Некоторые страдают больше других, но мы все страдаем и еще будем страдать в известной степени в результате этого кризиса.
Women have always been subjected to discrimination and have suffered and are suffering discrimination in silence.
Женщины всегда подвергались дискриминации, причем они безропотно страдали и страдают от такой дискриминации.
We owe it to all who have suffered and to all who continue to suffer from it.
Мы обязаны сделать это ради тех, кто страдал, и всех тех, кто попрежнему от нее страдает.
many peoples of the world have suffered and are continuing to suffer from war and want and injustice.
многие народы мира страдали и продолжают страдать от войн, лишений и несправедливости.
The students suffer from this.
От этого страдают учащиеся.
How he must be suffering.
Как он, наверное, страдает.
She must be suffering so much
Она наверное так страдает.
How much she must be suffering.
Как долго она будет страдать? !
She may not be suffering at all.
Может быть, она не страдает.
Andrei, think how she must be suffering.
Андрей, подумай, как она страдает.
I could be suffering for years.
Я могу страдать в течение многих лет.
He doesn't seem to be suffering much.
Не похоже, что он сильно страдает.
How she must be suffering in Hortensia.
Должно быть, она очень страдает в Гортензии
Whoever CAN suffer is worthy to suffer, I should think.
– Кто мог страдать больше, стало быть, и достоин страдать больше.
Because you have suffered more than we have?" "No; because I am unworthy of my sufferings, if you like!"
За то, что вы больше нас страдали и страдаете? – Нет, а за то, что недостоин своего страдания.
he must suffer dreadfully.
Этот человек должен сильно страдать.
Hermione and Neville were suffering, too.
Гермиона и Невилл тоже страдали.
“Ah, you do not know what I suffer.”
— Ах, вы себе даже не представляете, как я страдаю.
I am alone in the world-let me suffer;
Я один на всем свете и обречен страдать;
And he suffered from another thought: why had he not killed himself then?
Он страдал тоже от мысли: зачем он тогда себя не убил?
That's right, I haven't suffered enough yet!
И точно, я до сих пор мало страдал!
He suffered greatly, and suffers still, from the thought that though he knew how to devise the theory, he was unable to step over without hesitation and therefore is not a man of genius.
Он очень страдал и теперь страдает от мысли, что теорию-то сочинить он умел, а перешагнуть-то, не задумываясь, и не в состоянии, стало быть человек не гениальный.
she reproached me dreadfully in anger; and suffered herself, too!
о, тогда она меня ужасно укоряла, в гневе, – и сама страдала!
In this regard, the non-proliferation objectives of the NPT have suffered significant setbacks.
В продвижении же к целям нераспространения, поставленным в ДНЯО, пришлось потерпеть существенные поражения.
If we do not wish to suffer failure in our quest for a just and happier world, or see the cost of achieving the MDGs skyrocket, we must go beyond commitments and mere words and ensure that the resources that developing countries require are adequate, predictable and available without any further delay.
Если мы не хотим потерпеть поражение в борьбе за более справедливый и счастливый мир или отдать слишком высокую цену за достижение ЦРДТ, мы должны перейти от обязательств и словес к предоставлению развивающимся странам необходимых им ресурсов в достаточном объеме, стабильно и без проволочек.
2. The procuring entity may suffer losses if suppliers or contractors withdraw their submissions or if a procurement contract with the supplier or contractor whose submission had been accepted is not concluded due to fault on the part of that supplier or contractor (e.g., the costs of new procurement proceedings and losses due to delays in procurement).
2. Закупающая организация может потерпеть убытки в том случае, если поставщики или подрядчики отзывают свои представления или если договор о закупках с поставщиком или подрядчиком, чье представление было акцептовано, не заключается по вине поставщика или подрядчика (например, расходы на новые процедуры закупок и потери, понесенные в результате задержек в закупках).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test