Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Some of them admitted that they had difficulty expressing and describing what they were seeing.
Некоторые из них признали, что у них не было слов для того, чтобы описать увиденное.
And I can tell the Assembly that what we see gives us cause for concern.
И я хотел бы сказать в Ассамблее, что увиденное нами дает нам основания для беспокойства.
(b) the person who suffers that abuse is not regarded, for this subsection, as having caused or allowed the child to see or hear the abuse, or as having put the child, or allowed the child to be put, at risk of seeing or hearing the abuse.
b) лицо, страдающее от насилия, не рассматривается в целях этого пункта как лицо, принуждающее ребенка стать свидетелем в результате увиденного или услышанного насилия или подвергающее или допускающее, чтобы ребенок подвергся реальному риску стать свидетелем в результате увиденного или услышанного насилия.
Outsiders have been allowed to visit and to report on what they see; Bougainville is neither closed nor shut off from all external contacts.
Посетителям позволено приехать и затем отчитаться об увиденном; Бугенвиль не закрыт и не отрезан от внешних контактов.
(ii) puts the child, or allows the child to be put, at real risk of seeing or hearing that abuse occurring; and
ii) подвергает ребенка или допускает, чтобы ребенок подвергся реальному риску стать свидетелем, в результате увиденного или услышанного совершаемого насилия; и
It is now recognized that the behaviour of children is characterized by impulsiveness, need for motion, fright and panic, limited field of vision and inability to interpret fully what they see.
В настоящее время общепризнанно, что для поведения детей характерны импульсивность, потребность в движении, склонность к испугу и панике, ограниченность поля зрения и неспособность в полной мере осознать увиденное.
15. Mr. Turkalj (Croatia) said, with regard to the scandal concerning psychiatric institutions, that everybody -- both the delegation and the Committee -- had been shocked to see the photos of the beds used in those institutions.
15. Г-н Туркаль (Хорватия), касаясь скандала, связанного с психиатрическими больницами, говорит, что все − и делегация, и члены Комитета − были шокированы увиденным фотографиями кроватей, используемых в этих заведениях.
Another participant disagreed, countering that what makes Council missions so valuable is that all 15 members see the same thing and have an opportunity to interact and discuss what they have seen.
Еще один участник не согласился с этим и привел довод о том, что ценность миссии Совета состоит именно в том, что все 15 членов наблюдают одну и ту же ситуацию и имеют возможность обмениваться мнениями и обсуждать увиденное.
In addition, there was a large group of those who declared that the advertisement encouraged them to take a closer look at the practices used at their workplace in this regard (49%), and almost (1/4) of the individuals acknowledged after seeing the spot that it encouraged them to get information on the support offered in the area of equal opportunities of both sexes under EU programmes and funds.
Наряду с этим была выявлена большая группа лиц (49 процентов), сообщивших, что данное объявление заставило их более внимательно отнестись к методам, применяемым в связи с этим на их рабочем месте, и почти (1/4) опрошенных после просмотра подтвердили, что увиденное послужило для них стимулом к поиску информации о поддержке в сфере обеспечения равных возможностей мужчин и женщин, предоставляемой в рамках программ и фондов ЕС.
56. Image analysis conducted by the United Nations Institute for Training and Research Operational Satellite Applications Programme concluded that features of the cab’s fronts and sides, the fenders, the exhaust systems, fuel tanks and tires of the vehicles seen on parade exactly matched those of the WS51200 series advertised by Wanshan. This analysis is based on all available parade images, including a satellite image, and public commercial information from the China Aerospace Science and Industry Corporation (see photographs in annex XII, sects. D and E).
56. Анализ снимков, сделанных Программой использования спутниковой информации в оперативных целях Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНОСАТ), показал, что элементы передней и боковой частей кабины, крылья, выхлопные системы, топливные баки и шины автомобилей, увиденных на параде, полностью соответствуют автомобилям серии WS51200, рекламируемым компанией «Ваньшань». (см. фотографии в приложении XII, разделы D и E).
I fear what he may see ahead of us, what he may tell me .
я боюсь того, что он может видеть в нашем будущем, и особенно того, что он может рассказать мне об увиденном
He can, maybe, by his will choose what things shall be seen by weaker minds, or cause them to mistake the meaning of what they see.
Он может, пересилив противника, отвести ему глаза или придать увиденному ложный смысл.
He gaped over the back of the sofa at his twin’s wound as if he could not believe what he was seeing.
Фред стоял за спинкой софы, смотрел на рану брата и, похоже, не мог поверить в увиденное.
Harry held up the Elder Wand, and Ron and Hermione looked at it with a reverence that, even in his befuddled and sleep-deprived state, Harry did not like to see.
Рон и Гермиона глядели на нее с благоговением. Даже сквозь дурманящую усталость Гарри заметил эту их реакцию, и ему не понравилось увиденное.
One can see from this that:
Из этого можно видеть, что:
They could not see the soldiers and the soldiers could not see them while they were hidden under the walkway.
Они не могли видеть солдат, и солдаты не могли видеть их, поскольку они прятались под палубой.
Only a blind person cannot see that.
Только слепой может этого не видеть.
I did not see him.
Я не имел возможности видеть его.
We are pleased to see him in this room.
Мы рады видеть его в этом зале.
We look forward to seeing you at this meeting.
Надеемся видеть вас на этой встрече.
I am delighted to see their representatives present at this ceremony.
Я рад видеть здесь его представителей.
Yet that must not be all we see.
Но это, должно быть, не все, что мы можем видеть.
We want to see the light of the sun.
Мы хотим видеть солнечный свет!
We want to see the light of liberty.
Мы хотим видеть свет свободы!
but to see better, and to see everything, one must be in Petersburg.
но чтобы видеть яснее и видеть всё, надобно быть в Петербурге.
“Can’t… can’t you see them?”
— Ты… ты не можешь их видеть?
I didn't want to see him no more.
я его и видеть-то больше не хотел.
"'Oh!' I said, 'there's nothing to see;
– О, – сказал я, – нечего и видеть;
But why did she wish to see Nastasia?
но для чего она хочет ее видеть?
How glad I am to see you again!
Да как же я рад тебя видеть!
“What did you want to see him about?”
— А зачем вы хотели его видеть?
I must see it , he thought.
Я должен видеть, повторял он.
I never see nothing like it.
Такого мне еще видеть не приходилось.
“Yes, or I will never see her again.”
— О да. Иначе я больше не хочу ее видеть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test