Käännösesimerkit
We are opposed to the idea of vetoes in the Council, and we are equally opposed to vetoes on reform.
Мы возражаем против идеи вето в Совете, и мы в равной степени против вето на реформу.
They would oppose the amendments.
Они выступят против поправок.
Barbados is not opposed to globalization.
Барбадос не против глобализации.
Israel was not opposed to the right of self-determination of the Palestinian people, but it did oppose suicide attacks.
Израиль не возражает против права палестинского народа на самоопределение, однако он выступает против нападений с участием самоубийц.
they oppose the constitutional order or
:: они выступают против конституционного порядка; или
Others were opposed.
Другие делегации были против этой идеи.
Of course, some were opposed.
Конечно, некоторые выступали против этого.
We are not opposed to discussing this issue.
Мы не против обсуждения этого вопроса.
I ain't opposed to spending money on circuses when there ain't no other way, but there ain't no use in WASTING it on them.
Я не против того, чтобы тратить деньги на цирк, когда нельзя пройти задаром, а только бросать их зря тоже не приходится.
but Elizabeth steadily opposed the scheme. It should not be said that the Miss Bennets could not be at home half a day before they were in pursuit of the officers.
Но против этого решительно возразила Элизабет, по мнению которой нельзя было позволить говорить про дочерей мистера Беннета, будто бы они и полдня не могут провести дома, не гоняясь за офицерами.
And although Swiss and Spanish infantry may be considered very formidable, nevertheless there is a defect in both, by reason of which a third order would not only be able to oppose them, but might be relied upon to overthrow them.
Правда, испанская и швейцарская пехота считается грозной, однако же в той и другой имеются недостатки, так что иначе устроенное войско могло бы не только выстоять против них, но даже их превзойти.
Were the officers of the army to oppose with the same zeal and unanimity any reduction in the numbers of forces with which master manufacturers set themselves against every law that is likely to increase the number of their rivals in the home market;
Если бы офицеры армии восставали с таким же усердием и единодушием против всякого сокращения численности армии, с какими владельцы мануфактур противятся всякому закону, могущему привести к увеличению числа их конкурентов на внутреннем рынке;
Now either you all give yourselves up now and let us beat you up a bit, though not very much of course because we are firmly opposed to needless violence, or we blow up this entire planet and possibly one or two others we noticed on our way out here!
Итак – либо вы все немедленно сдаетесь и даете нам побить вас, несильно, конечно, потому что мы решительно против нерационального насилия, или мы взорвем эту чертову планету и еще парочку других, которые попались нам по дороге сюда!
We have observed before that even some of the prince's nearest neighbours had begun to oppose him. Vera Lebedeff's passive disagreement was limited to the shedding of a few solitary tears; to more frequent sitting alone at home, and to a diminished frequency in her visits to the prince's apartments. Colia was occupied with his father at this time.
Мы упоминали, что даже и окружавшие князя отчасти восстали против него. Вера Лебедева, впрочем, ограничилась одними слезами наедине, да еще тем, что больше сидела у себя дома и меньше заглядывала к князю, чем прежде, Коля в это время хоронил своего отца;
If he opposes them, on the contrary, and still more if he has authority enough to be able to thwart them, neither the most acknowledged probity, nor the highest rank, nor the greatest public services can protect him from the most infamous abuse and detraction, from personal insults, nor sometimes from real danger, arising from the insolent outrage of furious and disappointed monopolists.
Напротив того, если он высказывается против таких мер и если он пользуется достаточным авторитетом, чтобы иметь возможность помешать им, то ни его общепризнанная честность, ни самое высокое общественное положение, ни величайшие общественные заслуги не смогут оградить его от самых гнусных обвинений и клеветы, от личных оскорблений, а иногда даже от опасностей, грозящих со стороны взбешенных и разочарованных монополистов.
However, that was no reason to oppose them.
Но это не повод им противиться.
There was no reason to oppose such an approach.
Нет никаких оснований для того, чтобы противиться этому.
Pakistan is not opposed to the creation of this Ad Hoc Committee.
Пакистан не противится созданию этого специального комитета.
Are these declarations opposable in respect of the State issuing them?
Может ли государство-автор противиться таким заявлениям?
Some have supported this concept; others have opposed it.
Некоторые поддерживают эту концепцию, другие противятся ей.
Cuba supports this process and the United States opposes it.
Куба поддерживает этот процесс, Соединенные же Штаты противятся ему.
She also asked whether the Catholic Church opposed such programmes.
Она также спрашивает, противится ли католическая церковь таким программам.
Faced with the threat of arrest, the authors decided not to oppose the demolition of their shed.
Под угрозой ареста авторы решили не противиться сносу их жилья.
There could be no question of opposing progress and the medical benefits deriving therefrom.
Не может быть и речи о том, чтобы противиться прогрессу и той пользе, которую он приносит медицине.
In the days of their grandeur, when no enemy appeared capable of opposing them, their heavy armour was laid aside as unnecessarily burdensome, their labourious exercises were neglected as unnecessarily toilsome.
В дни величия Рима, когда не оказывалось врага, способного противиться ему, тяжелые латы вышли из употребления как излишняя тяжесть, трудными упражнениями пренебрегали как ненужным утомлением.
The middling and superior ranks of people, if they understand their own interest, ought always to oppose all taxes upon the necessaries of life, as well as all direct taxes upon the wages of labour.
Средние и высшие классы, если бы они понимали свои собственные интересы, должны были бы всегда противиться всем налогам на предметы жизненной необходимости, как и всем прямым налогам на заработную плату.
As he can seldom directly oppose their decision, therefore, with proper weight and authority, it is necessary that he should be able to influence it; and be can influence it only by the fears and expectations which he may excite in the greater part of the individuals of the order.
И так как он редко может с надлежащим весом и авторитетом открыто противиться решению духовенства, то необходимо, чтобы он мог воздействовать на него, а это возможно только внушением страха отрешения от должности или надежд на повышение большинству членов этого сословия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test