Käännösesimerkit
Between the nothing and the everything, there is always a something.
Между ничем и всем всегда есть нечто.
Unfortunately these efforts came to nothing.
К сожалению, эта попытка закончилась ничем.
Weapons can do nothing to alleviate these security problems.
Оружие ничем не может смягчить эти проблемы безопасности.
But we also believed that in the end, we will end up with nothing.
Но мы также были уверены, что все это кончится ничем.
Nothing could justify that practice, and the guilty should be prosecuted.
Ее ничем нельзя оправдать, и виновные должны быть подвергнуты преследованию.
There was a discussion between the soldiers and the police officer, but it came to nothing.
Разговор между полицейским офицером и солдатами завершился ничем.
Certainly, nothing can replace the norms of international law.
Разумеется, ничем нельзя подменить нормы международного права.
Nothing distinguished them from other Arabs living in the area.
Они ничем не отличаются от других арабов, живущих в этом районе.
They did nothing to deserve that, but we have not done enough to prevent it.
Они ничем не заслужили смерти, но мы сделали недостаточно, чтобы предотвратить ее.
I don't like being nothing.
Мне не нравится быть ничем.
I mean... it might be nothing.
Я имею ввиду... это, должно быть, ничего.
I can't just go back to being nothing.
Я не могу снова быть ничем.
You wanna be nothing... numbers, prisoners, that's fine.
Хотите быть ничем... номерами, зеками, ладно.
«Nothing only robbery and murder,» Tom said.
– Ничем, только грабежами и убийствами.
It was that in you that drew my curiosity.” “And nothing else?”
Тем-то вы и завлекли мое любопытство. — Больше ничем?
He was starting to feel that nothing would surprise him.
Ему вообще казалось, что теперь его ничем не удивишь.
After all those years I had learned nothing.
За столько лет я ничему не научился.
«It ain't no use to try to learn you nothing, Huck.
– Тебя ничему путному не научишь, Гек, нечего и стараться!
“It’s very kind of you, Prime Minister, but there is nothing.
— Вы очень добры, премьер-министр, но помочь ничем не можете.
I am sure you neglect nothing that can add to the beauties of that noble place.
Конечно, вы не пренебрегаете ничем, что могло бы еще больше украсить этот славный уголок.
Nothing for him marred that whole year, except for some vague anxiety about his master.
Ничем бы год не омрачился, если б не смутная тревога за хозяина.
and for the last half-year, nay, for a twelvemonth—she has been given up to nothing but amusement and vanity.
А последние полгода, — нет, уже год, — она не занята ничем, кроме развлечений и суеты.
“Feeling all right, Harry? Anything I can get you?” “What?” said Harry. “I—no, nothing.”
— Как ты, Гарри? Могу я чем-то тебе помочь? — Что? — не сразу понял Гарри. — Нет. Ничем.
There'll be nothing directed at you.
Не будет ничего направленного против вас.
There will be nothing but fear and darkness.
Не будет ничего, кроме страха и тьмы.
There'll be nothing trying to force its way out.
Не будет ничего, пытающегося пробить себе выход.
Pretty soon it won't be nothing but schoolhouses.
Довольно скоро тут не будет ничего кроме школ.
We said there'd be nothing but math!
мы тебе говорили, что тут не будет ничего, кроме математики.
By tomorrow morning, it'll be nothing but a heap of ashes.
Завтра утром тут не будет ничего, кроме горсти пепла.
There will be nothing in Budapest if the typewriter doesn't turn up.
В будапеште не будет ничего если не найдётся машинка.
And it's gonna be nothing but pain for you from here on in.
И не будет ничего кроме боли для вас здесь.
WHEN I'M A MOTHER, I WILL BE NOTHING LIKE YOU.
Когда я стану матерью, у меня не будет ничего общего с тобой.
When Miss Price and I dance, there shall be nothing sudden.
Когда мисс Прайс и я будем танцевать, в этом не будет ничего внезапного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test