Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
5. The barge is securely moored.
5. Баржа надежно пришвартована.
Selector to identify that moored vessels are requested
Селектор, определяющий, что запрашиваются только пришвартованные суда
Is the vessel well moored in view of local circumstances? O
3. Надежно ли пришвартовано судно с учетом местных условий?
They moored the ship at a place allocated to them by the harbour master.
Они пришвартовали свое судно в месте, выделенном для них начальником порта.
Your vessel is moored at a shore facility and is ready to be unloaded.
Ваше судно пришвартовано к береговому сооружению и готово к разгрузке.
At 1315 hours the launch moored in Abadan harbour.
В 13 ч. 15 м. катер пришвартовался в порту Абадан.
15. Replace "Is the vessel well moored in view of local circumstances?". By "Is the vessel well moored in view of local circumstances?/Is the vessel well connected in view of local circumstances?".
15. Заменить "Надежно ли пришвартовано судно с учетом местных условий?" на "Надежно ли пришвартовано судно с учетом местных условий?/Надежно ли соединено судно с учетом местных условий?".
Provide information on permanently moored vessel or facility in the waterway
Предоставление информации о постоянно пришвартованных судах или объектах на водном пути
A tank vessel is moored at a shore installation and is ready to load a product.
Танкер пришвартован к береговому сооружению и готово к погрузке соответствующего продукта.
Vessel at anchor or moored and moving at more than 3 knots
Судно, стоящее на якоре или пришвартованное и движущееся со скоростью более 3 узлов
on the left and east the Great River rolled its broad waters, deep and dark. On the further shores the woodlands still marched on southwards as far as eye could see, but all the banks were bleak and bare. No mallorn lifted its gold-hung boughs beyond the Land of Lórien. On the bank of the Silverlode, at some distance up from the meeting of the streams, there was a hythe of white stones and white wood. By it were moored many boats and barges. Some were brightly painted, and shone with silver and gold and green, but most were either white or grey.
за Ворожеей до темной линии горизонта тянулись угрюмые голые леса. Реки ограничивали с юга и востока цветущие земли Благословенного Края, Хранители подступили к рубежам Глухоманья. На левом берегу Золотой Ворожеи, шагах в тридцати от ее впадения в Андуин, виднелся низкий белокаменный причал; у причала были пришвартованы лодки разных размеров и всевозможных цветов.
In case somewhere on the fairway mooring is not allowed.
Когда запрещается швартоваться в каком-либо месте фарватера.
7. Vessels having a length of more than 75 m should be moored by not less than two mooring lines on one side.
7. Суда длиной более 75 м должны швартоваться не менее, чем двумя швартовыми, расположенными по одному борту.
(c) The Shipboard Marine Pollution Emergency Plan, as required by the International Maritime Organisation, stipulates in the case of cargo transfer between ship and barge: "barge moorings should be of such a nature that the barge can be quickly released in an emergency".
должна швартоваться таким образом, чтобы она могла легко отшвартоваться в чрезвычайной ситуации.
Vessels and craft are not allowed to enter, anchor, moor or transit these prohibited areas without the prior approval of the relevant authority;
Судам и плавучим средствам запрещено заходить в эти запретные зоны, становиться на якорную стоянку, швартоваться или проходить через них без предварительного разрешения соответствующих властей;
During loading and unloading operations, the vessel may be moored by means of synthetic ropes only when steel cables are used to prevent the vessel from going adrift.
Во время погрузки и разгрузки судно может швартоваться при помощи полимерных тросов только в том случае, если судно удерживается от сноса по течению стальными тросами.
During loading or unloading operations, the vessel may be moored by means of synthetic ropes only when steel cables are used to prevent the vessel from going adrift.
Во время погрузки или разгрузки судно может швартоваться при помощи полимерных тросов только в том случае, если судно удерживается от сноса по течению стальными тросами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test