Käännösesimerkit
Furthermore, none of the prosecution witnesses incriminated him.
Кроме того, никто из свидетелей обвинения не привел никаких фактов в доказательство его вины.
:: The organisation will condemn all injustices of falsely incriminating religious groups by baseless charges.
:: Организация осуждает все несправедливые случаи ложных и необоснованных обвинений религиозных групп.
66. Adopt legislative measures to incriminate accusations of witchcraft against children. (Italy);
66. принять законодательные меры для привлечения к ответственности за обвинения детей в колдовстве (Италия);
Incrimination of funds in this case is only possible if they are used to finance terrorist attacks.
В подобных случаях выдвижение обвинений может быть связано лишь с использованием таких средств для финансирования террористических нападений.
The organization will condemn all injustices of falsely incriminating religious groups by baseless charges.
Организация осуждает все случаи несправедливого выдвижения ложных и необоснованных обвинений в отношении религиозных групп.
The author adds that he was not allowed to defend himself during the trial and that the court wrongly assessed the incriminating evidence.
Автор добавляет, что ему не разрешили защищать себя в суде и что суд неверно оценил представленные обвинением доказательства.
He has not been formally charged and the Public Prosecution Service has destroyed the incriminating evidence and has adduced no evidence.
Ему не было предъявлено официального обвинения, а прокуратура уничтожила улики и не представила никаких доказательств.
Incriminating evidence had been found in two cases and the perpetrators had been sentenced to 10 years' imprisonment.
По двум случаям были собраны доказательства, подтверждавшие обвинения, и преступников приговорили к 10 годам тюремного заключения.
It is submitted that on 3 September 2001, Mr. Idiev was formally charged and produced a self-incriminating testimony in his lawyer's presence. On 12 November 2001, he was formally charged with an additional count of murder and he again produced a self-incriminating testimony, again in his lawyer's presence.
Сообщается, что 3 сентября 2001 года г-ну Идиеву было официально предъявлено обвинение и он дал признательные показания в присутствии адвоката. 12 ноября 2001 года ему было официально предъявлено новое обвинение в убийстве, и он опять признал себя виновным опять-таки в присутствии адвоката.
Such are the words of a man who was determined from the start to prosecute and incriminate rather than monitor and investigate.
Таковы слова человека, который с самого начала был преисполнен решимости преследовать и инкриминировать вместо того, чтобы наблюдать и расследовать.
The information given is insufficient to verify whether existing legislation is adequate to incriminate the acts referred to in article 4 of the Convention.
Представленной информации недостаточно для проверки того, способно ли существующее законодательство инкриминировать деяния, предусмотренные в статье 4 Конвенции.
The Government contended that domestic law struck the right balance between freedom of expression and the need to incriminate racist acts.
Правительство утверждает, что внутреннее право обеспечивает надлежащее равновесие между свободой слова и необходимостью инкриминировать расистские акты.
While in the custody at the Humhama Interrogation Centre, the detainee was incriminated in another criminal case bearing FIR No. 16/2004.
В период нахождения под стражей в Дознавательном центре Хумхамы заключенному инкриминировали еще одно уголовное дело FIR № 16/2004.
453. Thus, the Fifth Amendment guarantees that persons have the right to refuse to testify as to matters which would incriminate them.
453. Таким образом, Поправка V гарантирует, что индивиды правомочны отказываться давать показания по вопросам, которые могут быть им инкриминированы.
Did Greece have a civilian review board or similar entity to counterbalance police officers' refusal to incriminate one another?
Существует ли в Греции гражданский обзорный совет или аналогичный орган, с тем чтобы можно было противодействовать отказу сотрудников полиции инкриминировать другим сотрудникам полиции преступление?
The Government further stated that the third trial in March 2007 incriminated Mr. Musaev of collaboration with representatives of foreign special services.
Далее правительство заявило, что на третьем судебном разбирательстве в марте 2007 года гну Мусаеву инкриминировали сотрудничество с представителями иностранных спецслужб.
This exemplified the trend towards "extraterritoriality", whereby nationals can be incriminated for acts committed against children in other countries.
Это - пример применения принципа "экстерриториальности", согласно которому гражданам страны могут инкриминироваться деяния, совершенные против детей в других странах.
Profoundly divergent views have arisen with regard to the responsibility for them since all the parties concerned do their utmost to incriminate someone else.
С этим связаны и глубокие расхождения во мнениях в отношении ответственности, поскольку каждая из сторон стремится инкриминировать преступные действия другой стороне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test