Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
He tells me of his suffering.
Он рассказывает мне о своих страданиях.
Why do I tell these stories?
Почему я рассказываю эти истории?
Reports tell us of detention, rape and plunder.
В сообщениях рассказывается о задержаниях, насилии и грабежах.
He was telling truths that people wanted not to know.
Он рассказывал правду, знать которую люди не хотели.
Sport and the Olympic Games tell the story of this union.
Спорт и Олимпийские игры рассказывают нам о таком единстве.
He was subsequently released, after being warned not to tell of his treatment.
Впоследствии он был освобожден, но при этом от него потребовали, чтобы он никому не рассказывал о случившемся.
I have no intention of telling the Council nice stories with happy endings.
Я не намерен рассказывать Совету милые истории со счастливым концом.
First, educate the public (tell them about rights and how to protect them)
* Во-первых, просвещать общественность (рассказывать людям об их правах и о том, как их защищать).
Others were reportedly warned not to tell anyone what had happened.
По сообщениям, другие лица были предупреждены о том, что они никому не должны рассказывать о случившемся.
Again I'm not telling it right!
Я опять не так рассказываю!
“You mean I didn't tell you?
— Как, разве я не рассказывал?
But I’d better not tell about that!)
Но я лучше не буду вам об этом рассказывать!)
Why do you tell us this?
– Зачем ты это рассказываешь?
Tell them whatever you like.
Рассказывай, что хочешь.
Why shouldn't he tell us something?
Отчего ему не рассказывать?
How much I shall have to tell!
Сколько мне придется об этом рассказывать!
Did he tell you the story of the siege of Kars?
Рассказывал он вам про осаду Карса?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test