Käännös "be equal to" venäjän
Käännösesimerkit
equal pay for equal work and work of equal value,
- равная оплата за равный труд и труд равной ценности;
Equal rights to work and equal pay for equal work;
v) равных прав на труд и равную плату за равный труд;
Equal pay for equal work
Равное вознаграждение за равный труд
- Equal pay - equal treatment
- Равная оплата - равное обращение;
Equal Access/ Equal Outcome
Равный доступ/равный результат
Maybe it got so I didn't want to be "equal to" anymore.
Может, я больше не хотел быть "равным другим".
It's the theory that women should be equal to men in matters economic, social...
Теория о том, что женщины должны быть равны мужчинам на всех фронтах, экономически, социально...
If the Coles, who are traders, can keep a coach, then the master of Donwell Abbey should be equal to it!
Если Коулы, которые занимаются торговлей, держат экипаж, то уж хозяину Донуэлл Эбби должно быть равным им!
still sleeping with his servants because he could not sleep with the women he aspired to be equal to. He knew otherwise.
потому что не мог бы спать с женщинами, с которыми он мечтал быть равным, хотя и знал, что это не так.
The catastrophic collision shifted the orbital path of Venus and threw it into reverse retrograde spin that a single day on Venus became and continues to be equal to 243 days on Earth was transformed into an ice-covered wasteland
Катастрофическое столкновение подняло орбиту Венеры и придало ее вращению обратный ретроградный спин как Земля и другие планеты что один день на Венере стал и продолжает быть равным 243 земным дням было превращено в ледяную пустыню.
As the commodities exchanged, too, are supposed to be of equal value, so the two capitals employed in the trade will, upon most occasions, be equal, or very nearly equal;
И так как предполагается, что обмениваемые товары имеют равную стоимость, то оба капитала, затрачиваемые в этой торговле, должны быть в большинстве случаев равны или почти равны;
They were all equally unsuccessful.
Все они равным образом не имели успеха.
I am a gentleman’s daughter; so far we are equal.”
Я дочь дворянина. Мы в этом смысле равны.
All the convicts were equal for him, and he made no distinction.
Все преступники у него были на равной ноге, различия не было.
and both being employed in raising the native commodities of the two countries, the revenue and maintenance which their distribution will afford to the inhabitants of each will be equal, or very nearly equal.
и поскольку оба они затрачиваются на производство местных товаров в обеих странах, доходы и средства существования жителей каждой страны в результате распределения тоже будут равны или почти равны.
There were some present who never would think of considering the Epanchins their equals.
Тут были люди, которые никогда и ни за что не признали бы Епанчиных хоть сколько-нибудь себе равными.
He had before believed her to return his affection with sincere, if not with equal regard.
Перед тем он был уверен, что она отвечает ему искренним чувством, хоть и не равным его собственному.
If the capitals were equal, or nearly equal, therefore this employment of the French capital would augment much more the revenue of the people of France than that of the English capital would the revenue of the people of England.
Поэтому, если капиталы были равны или почти равны, такая затрата французского капитала гораздо больше увеличит доход населения Франции, чем затрата английского капитала — доход населения Англии.
Among them, father is the appellation of a superior; brother, of an equal; and son, of an inferior.
Среди них старшего называют отцом, равного — братом, а младшего — сыном.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test