Käännösesimerkit
Presentation of "negative" findings is perceived as disloyal by some managers.
e) представление <<негативных>> выводов воспринимается некоторыми руководителями как проявление нелояльности.
(a) That he has shown himself by act or speech to be disloyal or disaffected towards the Federation;
а) что своими словами или действиями оно проявило свою нелояльность или недовольство по отношению к Федерации;
(i) Has shown him/herself by act or speech to be disloyal or disaffected towards Her Majesty, or
i) своими действиями или словами проявило нелояльность или неуважение по отношению к Ее Величеству, или
During the regime of President Gamsakhurdia there were open calls for reprisals against disloyal ethnic minorities.
В период правления президента Гамсахурдия имели место открытые призывы к расправам над нелояльными национальными меньшинствами.
He also stated that genocide continued to be perpetrated in particular against the Fur, Zaghawa and Massaleit tribes, seen as disloyal to the regime.
Он также подчеркнул, что геноцид продолжается, в частности в отношении племен фур, загава и массалит, которые считаются нелояльными по отношению к режиму.
HRW expressed that judicial processes are used to intimidate or punish those perceived as disloyal to those in power, and that the government also at times detains family members as a form of pressure.
ХРВ заявила, что судебные процессы используются для запугивания или наказания тех, кто считается нелояльным по отношению к власти, и что иногда правительство также прибегает к задержанию родственников в качестве формы принуждения.
The construction of identities in terms of "us" and "them", and the depiction of a targeted group as dangerous, disloyal, inferior or a security or economic threat, were often precursors for an escalation in human rights violations.
Идентификация людей по принципу "мы и они" и представление какой-либо целевой группы как опасной, нелояльной, низшей или несущей угрозу для безопасности или экономики нередко служит предпосылкой для эскалации нарушений прав человека.
These differences can be even further accentuated through hate speech or propaganda campaigns that depict the targeted community as disloyal, as a security or economic threat or as inferior in order to justify action against the community.
Эти различия могут еще больше усиливаться за счет экстремистских выступлений или пропагандистских кампаний против конкретной общины, в которых она представлена как нелояльная, представляющая угрозу для безопасности или экономики или неполноценная, с тем чтобы обосновать действия против нее.
In that case, William Goodwin, a trainee journalist on The Engineer magazine, was prosecuted for refusing to comply with a court order to reveal the source of confidential information so that a corporation could identify a disloyal employee.
В этом случае гн Уильям Гудуин, журналист - стажер журнала "Энжинир", был подвергнут уголовному преследованию за то, что отказался выполнять судебный приказ раскрыть источник конфиденциальной информации, чтобы корпорация могла установить личность нелояльного сотрудника.
Besides, the so-called Independent Trade Union operates in the territory of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, which is in fact a kind of party militia involved in racketeering and the intimidation and punishment of Serbs and disloyal Albanians.
23. Кроме того, на территории автономной провинции Косово и Метохии функционирует так называемый "Независимый профсоюз", по сути являющийся политическим ополчением, которое участвует в налетах, запугивает и преследует сербов и нелояльных албанцев.
He did not wish to be disloyal to his father.
Он не хотел быть нелояльным к отцу.
6.21 The complainants argue that, if deported to Afghanistan, they would risk being tortured or even killed, and invoke the following grounds: they do not speak the language of Afghanistan and they do not share the same culture; they were tortured in Afghanistan after being deported there by the Iranian police; their deportation would put them at risk of being tortured and killed by "tribal fighters" and the Taliban, who will regard them as traitors and disloyal, and Afghan authorities will not guarantee their safety; they will be arrested for having sought asylum in Sweden, which is considered a serious crime in Afghanistan; the first complainant worked as an interpreter for asylum-seekers in Sweden and he has therefore been registered by the Afghan secret police and is "blacklisted" in Afghanistan; their father, who was a lawyer and a Member of Parliament, had several enemies in Afghanistan and some of them are officials in the present Government, therefore they will be killed because they bear the same name.
6.21 Заявители выдвигают тот аргумент, что в случае депортации в Афганистан они рискуют подвергнуться пыткам или даже быть убитыми, обосновывая этот довод следующим: они не владеют языком Афганистана и им чужда культура страны; в Афганистане они подверглись пыткам, после того как были депортированы туда иранской полицией; в результате депортации они рискуют подвергнуться пыткам или быть убитыми <<боевиками, принадлежащими к племенам>> и талибами, которые сочтут их за предателей и неверных, а афганские власти не смогут гарантировать их безопасность; они будут арестованы за попытку найти убежище в Швеции, что в Афганистане считается серьезным преступлением; первый заявитель работал в Швеции в качестве переводчика для лиц, ищущих убежище, и, соответственно, был взят на заметку спецслужбами Афганистана и занесен в стране в <<черный список>> у их отца, который был юристом и депутатом парламента, есть в Афганистане ряд врагов, причем некоторые из них занимают официальные посты в нынешнем правительстве, и по этой причине они будут убиты, поскольку носят то же имя.
He now has a reason to be disloyal to me.
У него теперь есть причина быть неверным мне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test