Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
He cried to no avail and went into a serious depression and never recovered.
Его плач и мольбы не помогли, у него началась тяжелая депрессия, от которой он так и не оправился.
As we gather here today, the cries of the girl child reach out to us.
И плач этих детей явственно доносится до слуха всех, кто сегодня собрался здесь.
The Cri de l'enfant orphanage was established in the town of Oyem in 2009;
детский дом "Плач ребенка", создан в городе Оем в 2009 году;
The cries of children who have lost their fathers and mothers, their relatives, are the same everywhere, in East Timor and in Indonesia.
Плач детей, потерявших своих родителей, своих родных одинаково слышен везде -- в Восточном Тиморе и в Индонезии.
No, we must not forget the cries and freedom songs of our brothers and sisters, which still echo in our minds and hearts today.
Нет, мы не должны забывать о плаче наших братьев и сестер и об их песнях свободы, которые и сегодня звучат в наших умах и сердцах.
The exclusive and excessive use of mechanical analytical reasoning in modern times has made us deaf to the call of the Earth and insensitive to the cries of the oppressed, who constitute the vast majority of humanity.
Исключительное и чрезмерное использование инструментальной аналитической аргументации в современном мире сделало нас глухими к призывам Земли и бесчувственными по отношению к плачу угнетенных, которые составляют значительное большинство человечества.
All it required was the sacrifice of time, energy and commercial profit, so that no one would ever again be haunted by the anguished faces of children caught in violent conflict and by the cries of those orphaned and maimed.
Нужно только потратить немного времени и энергии и пожертвовать некоторыми коммерческими выгодами ради того, чтобы больше никогда не видеть тени печали на лицах детей, оказавшихся в условиях ожесточенного конфликта, и не слышать плача детей, ставших сиротами и калеками.
The fields of Cuba of that time rang with the cries of those forcibly separated from their loved ones, and the crack of the whips wielded by those who enriched themselves on the sweat of those men and women was often heard.
Просторы Кубы в то время оглашались плачем тех, кто был насильно разлучен со своими родными и близкими, и частым щелканьем кнута, которым наносили побои те, кто обогащались за счет непосильного труда этих мужчин и женщин.
We felt that the cries of the victims were finally penetrating the walls of the international justice institutions, which had been rendered weak and ineffectual by the narrow political considerations that had overridden the values of humanitarianism, justice and equality.
Мы предчувствовали, что плач жертв в конечном счете проникнет сквозь стены международно-судебных институтов, которые ослабли и потеряли эффективность в результате узких политических соображений, взявших верх над такими ценностями, как гуманность, справедливость и равенство.
"Oh, it's too horrible!" cried poor Colia, sobbing with shame and annoyance.
– Это уж подло! – крикнул Коля, совсем плача от стыда и досады.
The cries of the poor, consumptive, bereaved Katerina Ivanovna seemed to produce a strong effect on the public.
Плач, бедной, чахоточной, сиротливой Катерины Ивановны произвел, казалось, сильный эффект на публику.
“Dinky Duddydums, don’t cry, Mummy won’t let him spoil your special day!” she cried, flinging her arms around him. “I… don’t… want… him… t-t-to come!” Dudley yelled between huge, pretend sobs. “He always sp-spoils everything!”
— Дадли, мой маленький, мой крошка, пожалуйста, не плачь, мамочка не позволит ему испортить твой день рождения! — вскричала миссис Дурсль, крепко обнимая сына. — Я… Я не хочу… Не хоч-ч-чу, чтобы он ехал с нами! — выдавил из себя Дадли в перерывах между громкими всхлипываниями, кстати, абсолютно фальшивыми. — Он… Он всегда все по-по-портит!
Peace and security still eludes the world, as guns and explosives continue to thunder and cries of agony continue to be heard across the continents.
Мир и безопасность во всем мире пока недостижимы, и его продолжают сотрясать грохот орудий и взрывы, а на многих континентах раздаются вопли отчаяния.
The cries coming from Florida are compounded by the aggressive statements made yesterday by Secretary of State Warren Christopher in El Salvador. He said that "President Clinton has not included any military action (against Cuba), but he has reserved the possibility of taking that kind of measures against the island".
С этими воинственными воплями, раздающимися из Флориды, сливаются агрессивные заявления государственного секретаря Уоррена Кристофера в Сальвадоре, который сказал следующее: "Президент Клинтон не объявил о каких-либо вооруженных действиях (против Кубы), однако не исключает возможности принятия подобного рода мер против острова".
The cries of Grishnákh had roused the Orcs.
Орки услышали предсмертные вопли Грышнака.
there was a shriek and a thud and somebody cried, “No!”;
послышался вопль, звук удара, и кто-то воскликнул: «Ай!»;
Cries and yells echoed across the grounds; a man yelled, “Be reasonable, Hagrid!”
Крики и вопли разносились по всей территории школы, кто-то крикнул: «Будьте же благоразумны, Хагрид!»
Ashes and cinders were in the eyes of the dwarves, and the wood was filled again with their clamour and their cries.
Карликам засыпало глаза золой и пеплом, и те снова наполнили чащу своими воплями и криками.
Sam thought that he heard cries and wild shouting also, but the sound was faint, as if it came out of some distant cave.
Сэму послышался боевой клич и дикие вопли, но это подальше, словно из какой-то пещеры.
They cried and wailed, for fear and great wonder had come upon them with the rising of the day.
без оглядки, с воем и воплями бежали они вниз по склону, ибо дикий страх обуял их с рассветом, а впереди ожидало великое изумление.
Wild cries broke out, and there was some clash of arms, but it was brief. The orcs busy about the walls were few and amazed, and they were quickly slain or driven off.
Послышались дикие вопли, лязг оружия, и снова все стихло. Орков на стене и правда было немного: застали их врасплох и мигом перебили.
The black horses were filled with madness, and leaping forward in terror they bore their riders into the rushing flood. Their piercing cries were drowned in the roaring of the river as it carried them away.
Черные кони, шалея от ужаса, ринулись в поток – его буйный, торжествующий рев заглушил дикие вопли Всадников, исчезнувших среди пены и валунов.
I don't know anything!” she cried in a heart-rending wail, and rushed to Katerina Ivanovna, who seized her and pressed her hard to herself, as if wishing to shield her from everyone with her own breast.
Я не знаю! — закричала она, разрывающим сердце воплем, и бросилась к Катерине Ивановне. Та схватила ее и крепко прижала к себе, как будто грудью желая защитить ее ото всех.
It may have been only a trick of the wind in the cracks and gullies of the rocky wall, but the sounds were those of shrill cries, and wild howls of laughter.
Возможно, это завывал ветер, но в его гулком многоголосом вое ясно слышались злобные угрозы, визгливый хохот и хриплые вопли… Нет, ветер не мог так выть! Неожиданно сверху скатился камень, потом еще один, потом еще… Путники прижались к отвесной стене;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test