Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Could the United Nations and UNCTAD put the barren past behind them?
Объединенных Наций и ЮНКТАД подвести черту под бесплодным наследием прошлого?
But the barrenness or meagreness of the reports seems to indicate that it is not prepared to state the various positions of delegations.
Но бесплодность или пустота докладов, похоже, свидетельствует о том, что она не готова изложить различные позиции делегаций.
South Korea, in particular, is the barren land and ruins of the worst human rights.
В особенности следует отметить Южную Корею, которая в смысле прав человека представляет собой бесплодную пустошь.
It will know that, if it is incapable of such a response, the bureaucratic labyrinth will make that intergenerational commitment a barren one.
Это государство будет осознавать, что если оно не способно на такую реакцию, то бюрократические лабиринты превратят общую приверженность всех поколений в бесплодную затею.
This village in the northwest of India is a genuine oasis amid miles of arid and barren land.
Эта деревня на северо-западе Индии является настоящим оазисом среди разбросанных на многие километры засушливых и бесплодных земель.
These were dissolved in the polluted seas and rivers and in the unbreathable atmosphere, buried in the barren soils and in the deserts.
Все это растворилось в загрязненных морях и реках, в воздухе, которым невозможно дышать, оказалось захороненным в бесплодных почвах и пустынях.
If she is perceived to be "barren," the woman's family gives a younger sister or cousin to the husband under customary law.
Если считается, что она бесплодна, то семья женщины отдает младшую сестру или кузину мужу в соответствии с обычным правом.
We have heard calls for restoring the values of compassion and solidarity to the increasingly barren landscape of political decision-making.
Мы слышали здесь призывы восстановить ценности сострадания и солидарности на все более бесплодном пейзаже принятия политических решений.
Islamic law also permitted a man whose wife was barren or seriously ill to take a second wife.
Исламское право разрешает также мужчине, жена которого бесплодна или серьезна больна, взять вторую жену.
The barren oil-contaminated areas stand in sharp contrast to the surrounding desert areas, which have experienced ecological recovery.
Бесплодные нефтезагрязненные районы резко выделяются на фоне окружающих их пустынных районов с восстанавливающейся экологией.
And beware the barrenness of a busy life.
Остерегайтесь бесплодности жизни, что заботами мирскими переполнена.
It is therefore altogether a barren and unproductive expense.
Они являются поэтому бесплодными и непроизводительными издержками.
The value of the most barren lands is not diminished by the neighbourhood of the most fertile.
Стоимость самой бесплодной земли не уменьшается благодаря соседству самой плодородной.
The superior produce of the one class, however, does not render the other barren or unproductive.
Более значительная производительность одного класса не делает, однако, другой класс бесплодным и непроизводительным.
The capital error of this system, however, seems to lie in its representing the class of artificers, manufacturers, and merchants as altogether barren and unproductive.
Однако главная ошибка этой теории состоит, как кажется, в изображении класса ремесленников, мануфактуристов и купцов как совершенно бесплодного и непроизводительного.
The third is the class of artificers, manufacturers, and merchants, whom they endeavour to degrade by the humiliating appellation of the barren or unproductive class.
третий класс состоит из ремесленников, мануфактуристов и купцов, который они стараются принизить, прилагая к нему название бесплодного, или непроизводительного, класса.
From Spitzbergen through the Arctic, and across Canada and the Barrens, he had held his own with all manner of dogs and achieved to mastery over them.
На своем пути от Шпицбергена через всю Арктику и Канаду и Бесплодную Землю он встречал всевозможных собак и всех их одолевал и подчинял себе.
Before the invasion of Charles VIII, Italy according to Guicciardin, was cultivated not less in the most mountainous and barren parts of the country than in the plainest and most fertile.
До вторжения Карла VIII в Италию, по словам Гвиччи- ардини, земля возделывалась одинаково как в самых гористых и бесплодных частях страны, так и в самых равнинных и плодородных.
One of them was a big, snow-white fellow from Spitzbergen who had been brought away by a whaling captain, and who had later accompanied a Geological Survey into the Barrens.
Одна была большая, снежно-белая, ее вывез с острова Шпицбергена капитан китобойного судна, а позднее она сопровождала геологическую экспедицию в Бесплодную Землю.
It is upon this account that, in the chapter in which I treat of productive and unproductive labour, I have classed artificers, manufacturers, and merchants among the productive labourers, and menial servants among the barren or unproductive.
По этой именно причине в главе, в которой я говорю о производительном труде, я отнес ремесленников, мануфактуристов и купцов к производительным работникам, а домашнюю прислугу — к бесплодному и непроизводительному классу.
All other expenses and all other orders of people, even those who in the common apprehensions of men are regarded as the most productive, are in this account of things represented as altogether barren and unproductive.
Все другие издержки и все другие классы населения, даже те, которые в обычных представлениях людей считаются самыми производительными, в этой характеристике общего положения вещей признаются бесплодными и непроизводительными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test