Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Support through regional projects accounted for approximately 13 per cent of resources, with the balance being applied to global activities.
На долю поддержки по линии региональных проектов пришлось приблизительно 13 процентов этих ресурсов, а остальные средства были направлены на осуществление мероприятий глобального характера.
Support through regional projects accounted for approximately 20 per cent of resources, with the balance being applied to global activities.
На долю поддержки по линии региональных проектов пришлось приблизительно 20 процентов этих ресурсов, а остальные средства были направлены на осуществление мероприятий глобального характера.
The aggregate health expenditure is 5.2% of the GDP out of this about 17% of the aggregate expenditure is public health spending, the balance being out of pocket expenditure.
Совокупные расходы на здравоохранение составляют 5.2% ВВП, из которых около 17% совокупных расходов составляют государственные ассигнования, а все остальное покрывается за счет личных средств граждан.
The overview contains about half of the strategic objectives and indicators used in the UNCDF balanced scorecard, the balance being used mainly for internal management purposes.
Для целей обзора представлена примерно половина стратегических целей и показателей, используемых в системе сбалансированного учета ФКРООН, тогда как остальные показатели используются главным образом для целей внутреннего управления.
In 1993, income from Governments, intergovernmental organizations and the United Nations accounted for 68 per cent of total income, the balance being non-governmental income.
В 1993 году поступления от правительств, межправительственных организаций и Организации Объединенных Наций составили 68 процентов от общей суммы поступлений, а остальные средства поступили из неправительственных источников.
Of the $55 million outstanding, over 85 per cent was accounted for by five Member States, with the balance being owed by 101 other Member States.
Свыше 85 процентов от причитающейся суммы в размере 55 млн. долл. США приходилось на пять государств-членов, а остальную часть составляла задолженность 101 другого государства-члена.
(f) Funded through SIDA (Sweden) one third of the costs of the Manual on Spina Bifida, the balance being funded by the World Health Organization (WHO).
f) получала финансовые средства через СИДА (Швеция), которых оказалось достаточно для покрытия трети расходов на подготовку пособия по расщелине позвоночника, а остальная часть средств на это пособие выделяется Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
When deadlines are tight, full revision is limited to those parts of a translated text processed by P-2 or P-3 translators, the balance being checked only for overall consistency.
При наличии сжатых сроков полное редактирование ограничивается теми частями переведенного текста, над которыми работали письменные переводчики классов С-2 или С-3, а остальные части текста проверяются только для обеспечения общей согласованности.
The United States of America directed 76 per cent of the technical assistance it provided to the Caribbean island countries, with the balance being divided fairly evenly between Africa, Asia and the Pacific and Europe.
Соединенные Штаты Америки направляли 76 процентов оказываемой ими технической помощи странам Карибского бассейна, а остальная помощь была равномерно распределена между регионами Африки, Азии и Тихого океана и Европы.
The United States of America directed 46 per cent of the technical assistance it provided to the Caribbean island countries, with the balance being divided fairly evenly between Africa, Asia and the Pacific and Europe.
Соединенные Штаты Америки направляли 46 процентов оказываемой ими технической помощи странам Карибского бассейна, а остальная помощь была равномерно распределена между регионами Африки, Азии и Тихого океана и Европы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test