Käännösesimerkit
This provision shall not abrogate the right of the representatives of staff representative bodies to address and advocate their views to legislative bodies that have authorized them to submit their views.
Это положение не отменяет права представителей органов представителей персонала излагать или отстаивать свои мнения в директивных органах, которые уполномочили их представлять свои мнения;
By resolution 1973 (2011) the Security Council called upon Member States to inspect suspicious cargos, and authorized them to take all necessary measures -- notwithstanding paragraph 9 of resolution 1970 (2011) relating to the arms embargo -- to protect civilians; and requested Member States concerned to inform the Secretary-General immediately of the measures taken.
Резолюцией 1973 (2011) Совет Безопасности призвал государства-члены досматривать подозрительные грузы и уполномочил их принимать все необходимые меры -- несмотря на положения пункта 9 резолюции 1970 (2011) относительно эмбарго на поставки оружия, -- для защиты гражданского населения, а также просил соответствующие государства-члены немедленно информировать Генерального секретаря о принимаемых ими мерах.
Staff members shall not seek to influence Member States, principal or subsidiary organs of the United Nations or expert groups in order to obtain a change from a position or decision taken by the Secretary-General, including decisions relating to the financing of Secretariat programmes or units, or in order to secure support for improving their personal situation or the personal situation of other staff members, or for blocking or reversing unfavourable decisions regarding their status or their colleagues’ status. [This provision shall not abrogate the right of the representatives of staff representative bodies to address and advocate their views to legislative bodies that have authorized them to submit their views.]
Сотрудники не должны пытаться оказывать влияние на государства-члены, главные или вспомогательные органы Организации Объединенных Наций или группы экспертов, с тем чтобы добиться изменения позиции или решения, принятого Генеральным секретарем, включая решения, касающиеся финансирования программ или подразделений Секретариата, или с тем чтобы заручиться поддержкой для улучшения своего личного положения или личного положения других сотрудников, или для блокирования или пересмотра неблагоприятных решений, касающихся их статуса или статуса их коллег. [Это положение не отменяет права представителей органов представителей персонала излагать или отстаивать свои мнения в директивных органах, которые уполномочили их представлять свои мнения.]
By resolution 1114 (1997), the Security Council, inter alia, taking note of the letter of 16 June 1997 from the representative of Albania (S/1997/464) and determining that the situation in Albania constituted a threat to peace and security in the region, condemned all acts of violence, and called for their immediate end; welcomed the intention of the countries contributing to the multinational protection force to continue, within the framework of the mandate provided by resolution 1101 (1997), to facilitate the safe and prompt delivery of humanitarian assistance and to help create a secure environment for the missions of international organizations in Albania, including those providing humanitarian assistance; and authorized them to conduct the operation in a neutral and impartial way; acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, the Council authorized those Member States to ensure the security and freedom of movement of the personnel of the force; and decided that the operation would be limited to a period of 45 days from 28 June 1997, at which time the Council would assess the situation on the basis of reports to be submitted to it. (For the full text of resolution 1114 (1997), see appendix V.)
В резолюции 1114 (1997) Совет Безопасности, принимая к сведению письмо представителя Албании от 16 июня 1997 года (S/1997/464) и определяя, что ситуация в Албании создает угрозу миру и безопасности в регионе, среди прочего, осудил все акты насилия и призвал к их немедленному прекращению; приветствовал намерение стран, предоставляющих войска для Многонациональных сил по охране, продолжать в рамках мандата, предусмотренного в резолюции 1101 (1997), содействовать безопасной и оперативной доставке гуманитарной помощи и способствовать созданию безопасных условий для миссий международных организаций в Албании, в том числе организаций, оказывающих гуманитарную помощь; и уполномочил их провести операцию на основе принципов нейтралитета и беспристрастности; действуя на основании главы VII Устава, уполномочил эти государства-члены обеспечить безопасность и свободу передвижения персонала сил; и постановил, что начиная с 28 июня 1997 года операция будет продолжаться 45 дней, по истечении которых Совет проведет оценку ситуации на основе докладов, которые будут ему представляться. (Полный текст резолюции 1114 (1997) см. в приложении V.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test