Käännösesimerkit
Such capacities are often required on a time-limited basis to fulfil clearly defined tasks.
Такие специалисты зачастую требуются на ограниченное время для выполнения четко определенных задач.
The Chair will request the understanding of Parties on time limitations for interventions, which ideally should not exceed two minutes for each speaker.
Председатель обратится к Сторонам с просьбой учитывать ограниченное время, имеющееся для заявлений, продолжительность которых в идеале не должна превышать две минуты.
8. In recognition of the time limitations of Ministers and other high-level participants, the revised tentative schedule facilitates interventions of distinguished participants at various stages of the programme.
8. Учитывая ограниченное время министров и других участников высокого уровня, в пересмотренном пред-варительном расписании работы предусмотрена возмож-ность выступления высокопоставленных участников на различных этапах сессии.
West Bank identity-paper holders who are granted permits to enter Jerusalem are generally subject to a number of conditions, such as a time limit on the hours they can spend in Jerusalem and/or bans on driving or staying overnight.
Владельцы удостоверений Западного берега, которым разрешается въезд в Иерусалим, как правило, должны выполнять ряд требований, таких как ограниченное время пребывания в Иерусалиме, и/или запрет на вождение автомобиля или ночевку в городе.
Poverty and economic difficulties have given rise to greater unemployment and have at the same time limited their capacity to provide better-quality education as well as other basic needs for the daily life of the people, such as water, sanitation, health care and other social services.
Нищета и экономические трудности привели к возросшей безработице и в то же время ограничили возможность предоставления более качественного образования, а также удовлетворения основных повседневных потребностей людей в области водоснабжения, санитарии, здравоохранения и других социальных услуг.
There is a time limit, so I will not read out my entire speech, but only an abridged version, as certain matters need to be elucidated here today as our long-hoped-for goals for peace and a just international order remain elusive.
Время ограничено, поэтому я зачитаю не все свое выступление, а лишь его сокращенный вариант, поскольку сегодня необходимо прояснить некоторые вопросы, ибо наши цели, заключающиеся в обеспечении мира и справедливого международного порядка, на достижение которых мы так давно надеемся, остаются пока вне досягаемости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test