Käännös "at odds" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Our brothers remain at odds.
Наши братья в ссоре.
Everyone's at odds, odds, odds!
Все в ссоре, ссоре, ссоре.
Um, you know, we're kind of at odds.
Знаешь, мы как бы в ссоре.
You and I have been at odds, I know that.
Ты и я были в ссоре. Я знаю это.
You see, Mark, my master, the King, and my mistress, the Queen, are at odds.
Видите ли, Марк, мой господин король и моя госпожа королева в ссоре.
I just don't like that he's going away on a long trip And the two of you are at odds with each other.
Я просто не хочу, чтобы он уехал в долгое путешествие, а вы остались в ссоре.
Everybody knew that Dudley’s gang hated that odd Harry Potter in his baggy old clothes and broken glasses, and nobody liked to disagree with Dudley’s gang.
В школе все знали, что Дадли и его компания ненавидят этого странного Гарри Поттера, вечно одетого в мешковатое старье и разгуливающего в сломанных очках, а с Дадли предпочитали не ссориться.
It cannot be established between societies that are at odds with each other, just for the sake of combating drugs.
Он не может быть установлен между обществами, которые не ладят между собой, только ради борьбы с наркотиками.
Relations between countries that were once at odds with each other have normalized and are being continually enhanced.
Произошла нормализация отношений между странами, прежде не ладившими между собой, и эти отношения продолжают укрепляться.
This accusation is yet another proof that the United States is at odds with the findings of the relevant international bodies.
Это обвинение являет собой еще одно доказательство на тот счет, что Соединенные Штаты не в ладах с выводами соответствующих международных органов.
I have not agreed with some of them; in fact, at one time or another my instructions have caused me to be at odds with many of you.
Кое с кем из них я расходился; более того, то тут, то там полученные мною указания вынуждали меня быть не в ладах со многими из вас.
Yet there was a contradictory situation which the laws were at odds with and a Constitution proclaiming equality and international human rights norms.
Тем не менее создалась противоречивая ситуация, когда действующие законы находятся не в ладах с Конституцией, в которой провозглашается равенство и подтверждаются международные нормы в области прав человека.
The Group's report is an attempt not only to create a wedge among friendly nations but also to unjustly penalize Eritrea by falsely linking it with several armed groups and countries that are at odds with certain members of the Council.
Доклад Группы является попыткой не только вбить клин между дружественными народами, но и несправедливо наказать Эритрею, ложно изобразив ее связанной с несколькими вооруженными группами и странами, которые не в ладах с определенными членами Совета.
Rantisi's family blamed the Prisons Service for his death, claiming that the prison authorities were aware that he was at odds with many of his cellmates but did nothing to separate them. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 11 September)
Семья Рантиси обвинила в его смерти Службу тюремных заведений, утверждая, что тюремная администрация знала о том, что он не в ладах со многими своими сокамерниками, но ничего не сделала для того, чтобы разъединить их. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 11 сентября)
47. As indicated previously, the Commission is continuing to evaluate the relevance of attempts made to facilitate a rapprochement between Rafiq Hariri and certain other individuals with whom he may have been at odds in the period preceding his assassination.
47. Как указывалось ранее, Комиссия продолжает анализировать отношение к делу предпринимавшихся попыток содействовать сближению Рафика Харири с некоторыми лицами, с которыми он, повидимому, был не в ладах в период, предшествующий его убийству.
Unfortunately, even the best of goodwill and intentions could not help avert bad relations with our other neighbour, the Sudan, which is bent on conducting a bad-neighbour policy, is at odds with almost all of its neighbours and with others beyond, and has, because of its avowed policy of exporting terrorism abroad, become an international pariah.
К сожалению, даже лучшие проявления доброй воли и намерения не способствовали предотвращению ухудшения отношений с другим соседним государством, Суданом, который отказывается проводить политику добрососедства, ладит почти со всеми соседними с ним государствами и другими государствами, которые не являются его соседями, и в результате своей открытой политики экспорта терроризма за рубеж превратился в изгоя на международной арене.
We're always at odds.
Мы давно не в ладах.
You are at odds with "menstruation"?
Вы не в ладах со словом "менструация"?
- Is at odds with his own conscience.
- Ќе в ладах с собственной совестью.
I hate it that we're at odds.
Меня удручает, что мы не в ладах.
He's an emotional refugee, at odds with the world.
Он - эмоциональный беженец, не в ладах со всем миром.
And I know you two have been at odds recently.
И я знаю,что вы двое не в ладах последнее время.
AL: There was no one he was particularly at odds with?
Были люди, с которыми он был особенно не в ладах?
Rumor has it... the Cree are at odds with Harp and his men.
Поговаривают, что племя Кри не в ладах с Харпом и его людьми.
We cannot defend the temple... if we are at odds with one another.
Мы не можем защищать храм, если мы не в ладах друг с другом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test