Käännös "at insistence" venäjän
Käännösesimerkit
At the insistence of a medical doctor, the handcuffs were removed.
По настоянию врача наручники были сняты.
Despite Bolivia's insistence, Chile failed to respond.
Несмотря на настояние Боливии, Чили не дала никакого ответа.
The same day, at her mother's insistence, the author left Uzbekistan.
В тот же день по настоянию матери автор сообщения покинула Узбекистан.
At the insistence of the trade unions, a number of issues have been resolved satisfactorily by the Government.
Многие вопросы по настоянию профсоюзов разрешены правительством положительно.
We could agree to this position, but I could only agree conceptually, because in practice the insistence on not discussing anything else than FMCT is exactly the same approach as insisting on multiple subjects to be on the table.
Мы могли бы согласиться с этой позицией, но согласиться тут я мог бы сугубо концептуально, ибо на практике настояние насчет того, чтобы не дискутировать ничего иного кроме ДЗПРМ, есть точно такой же подход, как и настояние на тот счет, чтобы на столе лежало несколько предметов.
It was not right that funds should be withheld at the insistence of States that had not even settled their own accounts.
Неправильно, когда средства изымаются по настоянию государств, которые даже не погасили свою задолженность.
Our insistence that Israel should adhere to the NPT is consistent with the principle of universality.
Наше настояние на присоединении Израиля к ДНЯО находится в полном соответствии с принципом универсальности.
Dissenting opinions will be reflected in the reports and/or communications if the dissenting Member insists.
Особые (несогласные) мнения отражаются в докладах и/или в сообщениях по настоянию несогласного члена Рабочей группы.
85. The Cambodia/international division is replicated at the level of administration, at Government insistence.
85. По настоянию правительства разделение на камбоджийских и международных представителей дублируется также на уровне администрации.
The diplomat involved in the accident had had to leave for Moscow upon insistence of the United States Mission.
Этому дипломату пришлось уехать в Москву по настоянию представительства Соединенных Штатов.
Madam Pomfrey insisted on keeping Harry in the hospital wing for the rest of the weekend.
По настоянию мадам Помфри Гарри пролежал в больнице все выходные.
“Your request that my brother not be present at our meeting was not fulfilled solely at my insistence,” said Dunya. “You wrote that my brother had insulted you;
— Просьба ваша, чтобы брата не было при нашем свидании, не исполнена единственно по моему настоянию, — сказала Дуня. — Вы писали, что были братом оскорблены;
This arrangement was brought about by the persistence of the girls, who insisted that they were never allowed to go abroad because their parents were too anxious to marry them off.
Решение состоялось по чрезвычайному и упорному настоянию девиц, совершенно убедившихся, что за границу их оттого не хотят везти, что у родителей беспрерывная забота выдать их замуж и искать им женихов.
Aglaya insisted on hearing the whole story. She hurried the prince along, but interrupted him with all sorts of questions, nearly all of which were irrelevant.
По настоянию Аглаи князь должен был рассказать тотчас же и даже в большой подробности всю историю прошлой ночи. Она торопила его в рассказе поминутно, но сама перебивала беспрерывными вопросами, и почти всё посторонними.
When they were all crammed into the tiny kitchen, and Hermione had made Mrs. Weasley a cup of very strong tea, into which Mr. Weasley insisted on pouring a shot of Ogdens Old Firewhiskey, Bill handed his father the newspaper.
Маленькая кухня оказалась набита до отказа. Гермиона приготовила для миссис Уизли чашку крепчайшего чая, в который по настоянию мистера Уизли влили глоток Огденского Старого Огненного Виски, а Билл протянул отцу газету.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test