Käännösesimerkit
Calibration records (all records available in chronological order)
Записи о калибровке (все имеющиеся записи в хронологическом порядке)
Books and records
Книги и записи
The thing that smashed was merely the record of the prophecy kept by the Department of Mysteries.
— То, что разбилось, было всего лишь записью пророчества из архивов Министерства магии.
I've walked the future, I've looked at a record, I've seen a place, I have all the data.
Я был в будущем, я видел там записи, некое место… у меня есть все данные.
He’d make recordings of me, and then at his parties, he had a game that he called “Africa or Ithaca?” in which he’d play some recordings of drum music, and the idea was to guess whether what you were hearing was manufactured in the continent of Africa, or locally.
Она записал то, что я вытворял, и после на вечеринках устраивал для своих гостей игру: «Африка или Итака?» — проигрывал им записи барабанной музыки, а гости должны были угадать, где эти записи сделаны, на африканском континенте или здесь, дома.
The landlord and tenant, for example, might jointly be obliged to record their lease in a public register.
Землевладелец и арендатор, например, могли бы оба быть обязаны заявлять о своем договоре об аренде для записи в общественном регистре.
Around that time I met a lady from the Belgian Congo who gave me some ethnological records.
Примерно в то же время я познакомился с женщиной из Бельгийского Конго, и она дала мне послушать кое-какие записи этнической музыки.
And she knew where she had seen such a look before: pictured in records of disasters—on the faces of children who experienced starvation or terrible injury.
Джессика вспомнила, где видела похожие лица: на записях, сделанных в районах бедствий, на лицах детей, страдающих от голода или от страшных ран.
The record lasted over nearly twenty years, the amount of the separate entries growing larger as time went on, and at the end a grand total had been made out after five or six wrong additions, and these words appended, «Bones, his pile.»
Записи велись в течение почти двадцати лет. Заприходованные суммы становились все крупнее. И в самом конце, после пяти или шести ошибочных, зачеркнутых подсчетов, был подведен итог, и внизу подписано. «Доля Бонса».
The Working Group agreed that rules on guarantees and pledges of electronic transferable records should be prepared, that those rules should accommodate all types of records, and that they should be technology and system neutral.
65. Рабочая группа согласилась с необходимостью разработки правил о гарантиях и залоге по электронным передаваемым записям, а также с тем, что эти правила должны учитывать все виды записей и что они должны быть нейтральными с точки зрения используемых технологий и систем.
Moreover, if the paragraph was read in its entirety without the word "all", the emphasis remained that such records must become available no matter what kind they were, rather than that someone had to decide what kinds of records should become available.
Кроме того, если прочесть пункт целиком без слова "все", в нем по-прежнему делается упор на необходимость обеспечить доступность таких записей вне зависимости от их характера, а не на то, что кто-то будет решать, какие виды записей должны быть открыты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test