Käännösesimerkit
That was not the case before.
Раньше ситуация была иной.
It has happened before.
Подобное уже происходило раньше.
That has been done before.
Это делалось и раньше.
Is there an advantage to exploit that was not there before?
* Выгодно ли эксплуатировать то, что раньше выгодным не было?
We have never had anything like it before.
Ничего подобного у нас раньше не было.
I have never seen such a thing before.
Я никогда раньше ничего подобного не видел.
- Before data was updated once a month.
Раньше данные обновлялись один раз в месяц.
As before, the Committee had two options.
Как и раньше, Комитет имеет два варианта.
We need each other more than ever before, and we need the United Nations as the organization uniting us more than ever before.
Мы нужны друг другу, как никогда раньше, и нам нужна Организация Объединенных Наций, как организация, объединяющая нас, как никогда раньше.
As it was before in God's own time, let it be so now.
Как было раньше в Божие времена, будет и сейчас.
Why couldn't you said that before?
Чего же ты раньше так не сказал?
‘You have not spoken of this before.’
– Ты о нем раньше не говорил.
He’s been here before.
Он здесь и раньше бывал.
I never knowed it before.
раньше я этого не знал.
I'd never understood before.
Как я не понял раньше.
I had seen him before.
Я его и раньше видел.
«Did you ever see us before
– А ты нас раньше видел?
He had heard it before.
Он уже слышал раньше этот кашель.
Why didn’t I see it before?”
Почему же я раньше об этом не подумал?
I’ve never heard of such a thing before!
Раньше такого никогда не случалось!
“Extend them the hand of friendship, now, before it is too late,” said Dumbledore, “or Voldemort will persuade them, as he did before, that he alone among wizards will give them their rights and their freedom!” “You—you cannot be serious!” Fudge gasped, shaking his head and retreating further from Dumbledore.
— Протяните им руку дружбы сейчас, прежде чем станет слишком поздно, — продолжал Дамблдор, — не то Волан-де-Морт убедит их, как он это сделал раньше, что он единственный из всех волшебников сможет вернуть им их права и свободы! — Вы… вы это серьезно? — ахнул Фадж, качая головой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test