Käännösesimerkit
Diplomacy consists as much in doing things as in avoiding doing them.
Дипломатия в такой же мере состоит в том, чтобы делать дело, как и в том, чтобы какихто дел избегать.
Who is doing what?
Кто же на самом деле что делает?
How are we doing today?
Как обстоят дела сегодня?
At the moment, they do not.
В данное время дело обстоит отнюдь не так.
Indeed, it is doing so.
По сути дела, она занимается этим.
We do not interfere in other States' affairs, nor do we want anyone to interfere with our affairs either.
Мы не вмешиваемся в дела других государств, но и не хотим, чтобы кто-либо вмешивался в наши дела.
Tinkering on the margins will not do the job.
Полумеры в этом деле не помогут.
I do not ask you what your business may be, all I have to do is to announce you;
– Я вас не спрашиваю, какое именно дело, – мое дело только об вас доложить.
«That ain't got nothing to do with it.
– Это к делу не относится.
“What’s that got to do with you?”
— А тебе какое дело?
Do you know the case in detail?
Ты дело-то подробно знаешь?
I have other things to do.
Я лучше займусь другими делами.
What do we k'yer for HIM?
Какое нам до него дело?
Everything we are doing today we are doing for you.
Все что делается нами сегодня, -- делается для вас.
What, in concrete terms, can it not do or should it not do?
Что конкретно может она делать и что она должна делать?
As do all performers who do business with Taylor.
Как делают все артисты, работающие с Тэйлор.
The ideal diet is to eat a variety of vegetables, beans, lentils, grains, nuts, seeds and fruits in combination, just as do the largest animals in the world.
Идеальная диета состоит в потреблении сочетания разнообразных овощей, бобовых, чечевицы, зерновых, орехов, семян и плодов, как делают крупнейшие животные планеты.
I didn’t do it, I didn’t do it, I didn’t know!
Я не делал этого, не делал! Я ничего не знал!
But you shouldn’t worry about what you’re doing or not doing.”
Но вам волноваться из-за того, что вы делаете и чего не делаете, вовсе не следует».
“What are you doing?” “Er—nothing. What are you doing?” Harry frowned at him.
— Что ты здесь делаешь? — Я… ничего. А ты что здесь делаешь? Гарри нахмурился.
They mustn’t do it!’
Нельзя этого делать!
“Well, what's there to do?
— Ну, что же делать?
What are they going to do?
Что им теперь делать?
“What are you doing?”
– Что ты здесь делаешь?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test