Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
As you see, our gallery is rather crowded today.
Как вы видите, сегодня наша галерка весьма многолюдна.
Blew himself up in a crowded café in Tel Aviv. (JT, 21 March; H, JP, 23 March)
Подорвался в многолюдном кафе в Тель-Авиве. (ДжТ, 21 марта; Г, ДжП, 23 марта)
Women's International Forum on "Thriving in a hot, flat and crowded world" (sponsored by the Executive Office of the Secretary-General)
Международный женский форум по теме «Преуспевание в динамичном, прямолинейном и многолюдном мире» (организуемый Канцелярией Генерального секретаря)
In cities, the commons are shrinking as more people claim space, and what remains is crowded areas, flowing with waste.
В городах места общественного пользования уменьшаются, поскольку все больше людей требуют для себя пространства, а то, что остается -- это многолюдные места, переполненные мусором.
They said that bombs were sometimes dropped on crowded areas such as markets or communal wells; homes, shops and fields were also destroyed.
По их словам, бомбы иногда сбрасывались на многолюдные места, например рынки или местные колодцы; уничтожению подвергались также дома, магазины и поля.
In urban areas, the target areas for child recruitment include crowded locations, such as railway stations or the streets where children are working or begging.
В городах вербовка детей чаще всего происходит в многолюдных местах, таких как железнодорожные станции или улицы, где дети работают или просят подаяние.
438. Five mortar rounds landed in a crowded area of downtown Sarajevo shortly after 1100 hours on 28 August.
438. 28 августа вскоре после того, как часы пробили одиннадцать часов дня, в одном из многолюдных центральных районов Сараево разорвались пять минометных снарядов.
This afternoon, a Palestinian suicide bomber detonated powerful explosive charges at a crowded bus stop near the bustling Jerusalem market of Mahane Yehuda.
Сегодня днем палестинский самоубийца-бомбист взорвал мощное взрывное устройство на многолюдной автобусной остановке вблизи оживленного рынка Махане Ехуда в Иерусалиме.
They shelled a popular residential area of the city, which was crowded with civilians who had gathered to express loyalty to their homeland and reject terrorism.
Они подвергли артобстрелу многолюдный жилой район города, где собралось большое число мирных жителей, чтобы продемонстрировать преданность своему отечеству и заявить о своем неприятии терроризма.
A further deepening of the current crises is possible over the next decade, as an increasingly crowded, diverse and interconnected world confronts threats that it is not equipped to withstand.
5. В течение следующего десятилетия, по мере того как наш все более многолюдный, многообразный и взаимозависимый мир будет сталкиваться с новыми угрозами, к преодолению которых он не готов, нынешний кризис может углубиться еще больше.
During the hearing, Justice Heshin spoke about a bomb planted and about to explode at any moment in a crowded area.
Во время слушаний судья Хешин говорил о бомбе, заложенной в людном месте и грозящей взрывом в любой момент.
Several rockets landed on crowded city streets, one in the immediate vicinity of Zagreb's Catholic Cathedral.
Несколько ракет были выпущены по людным улицам города, причем одна из них разорвалась в непосредственной близости от католического собора Загреба.
:: The body of Dr. Dacoury-Tabley was found in a crowded area, as was the body of Emile Tehe, which was found on the northern highway.
- тело доктора Дакури-Табли было обнаружено в весьма людном месте, так же, как и труп Тее Эмиля, найденный на северной автомагистрали;
The missile fell into a crowded street in the midst of a fleeing family, resulting in the deaths of two children and the injury of scores more.
Одна из ракет попала на людной улице в семью беженцев, в результате чего двое детей погибли, а десятки других были ранены.
Women's mobility is often restricted by fear of theft or sexual attack in the absence of street lighting or in isolated or crowded places.
Женщины часто боятся выходить из дому из-за страха быть ограбленными или изнасилованными на неосвещенных улицах либо в пустынных или чересчур людных местах.
The base is located in a highly crowded area of Mombasa which does not allow for quick entry and exit as would be required in an emergency situation.
Эта база расположена в очень людном месте Момбасы, что не позволяет обеспечивать быстрый въезд и выезд, как это может потребоваться в чрезвычайной ситуации.
Children are increasingly recruited by Palestinian terrorist organizations for attacks because they can easily pass through crowded areas without arousing suspicion.
Палестинские террористические организации все чаще вербуют детей для совершения таких вылазок, поскольку тем проще пройти по людным местам, не вызывая подозрений.
The attacker had apparently been planning to carry out a suicide attack at a crowded destination; however, his explosives detonated prematurely at the gas station.
Вероятно, что террорист-смертник планировал совершить свой теракт в людном месте, однако его взрывное устройство сработало раньше времени на бензоколонке.
The very fact that the area reserved here in this room for the agencies to sit is almost as crowded as the one for the delegates is a reflection of the widespread interest in ocean affairs in the United Nations system.
Само то обстоятельство, что в той части нашего зала, которая отведена учреждениям, почти так же людно, как и в части, отведенной делегатам, отражает широкий интерес, проявляемый в системе Организации Объединенных Наций к вопросам океана.
The Grad rocket crashed into a clinic located on the second floor of a crowded shopping mall in central Ashkelon, where innocent men, women and children were going about their daily lives.
Реактивный снаряд <<Град>> попал в клинику, расположенную на втором этаже людного торгового центра в центральной части Ашкелона, где находились ни в чем не повинные мужчины, женщины и дети, занимавшиеся своими повседневными делами.
The bar, where we glanced first, was crowded but Gatsby was not there.
В баре, куда мы заглянули прежде всего, было людно и шумно, но Гэтсби там не оказалось.
said Ron spiritedly to Hermione, “Black wouldn’t dare—” “Oh, Ron, don’t talk rubbish,” snapped Hermione. “Black’s already murdered a whole bunch of people in the middle of a crowded street.
— Рон, не говори глупости, — возразила Гермиона. — Блэк днем, на людной улице столько человек убил!
It was less crowded than the last time they had been there, although halfway across the room Harry found himself shunted aside by a witch with a satsuma jammed up her left nostril.
Сегодня тут было не так людно, как в прошлый раз, хотя на полпути к дверям Гарри оттолкнула в сторону волшебница с японской чашкой в левой ноздре.
The Fat Lady swung forward to reveal the entrance hole, and they climbed into the Gryffindor common room, which was crowded and noisy. “Shall we get our Divination stuff, then?” said Harry. “I s’pose,” Ron groaned.
Рон назвал пароль, и Полная Дама отъехала, открыв проход. Они прошли в гостиную, где было так людно и шумно, что Гарри усомнился: — А стоит ли нам браться за наши предсказания? — Стоит, — вздохнул Рон.
Harry was in no mood to work when term ended, and spent the week leading up to Christmas enjoying himself as fully as possible along with everyone else. Gryffindor Tower was hardly less crowded now than during term time; it seemed to have shrunk slightly too, as its inhabitants were being so much rowdier than usual.
Но Гарри не спешил садиться за книги. Всю неделю до Рождества он только и делал, что развлекался. Многие не поехали домой, и в гостиной Гриффиндора было почти так же людно, как в учебные дни. Гостиная даже как бы слегка уменьшилась, такой в ней стоял гвалт.
It was extremely crowded, noisy, warm, and smoky. A curvy sort of woman with a pretty face was serving a bunch of rowdy warlocks up at the bar. “That’s Madam Rosmerta,” said Ron. “I’ll get the drinks, shall I?”
В пабе было людно, шумно и дымно. За стойкой расположилась компания весельчаков, они смеялись и громко разговаривали, полная миловидная женщина едва успевала наполнять бокалы. — Это мадам Розмерта, — сообщил Рон. — Пойду принесу нам всем по кружке, — прибавил он и слегка покраснел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test