Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The Gama'a said at the time it would respond "blow for blow" for the sentence.
Джамаат в то время заявила, что она ответит "ударом на удар" за приговор.
Slaps, blows
Пощечины, удары
A blow to Muslims
Удар для мусульман
Blow from/crushed by:
Удары/раздавливания, вызванные:
(s) Hammer blows;
s) удары молотком;
2. Head (blow).
2. Голова (при ударе головой).
That would be a blow to democracy.
А это станет серьезным ударом по демократии.
"Phalanga" (blows to the soles of the feet)
"фаланга" (удары по подошвам ног)
Beating, blows over the ears
Избиения, нанесение ударов по ушам
It was a serious blow.
И это было серьезным ударом.
There was a blow, soft but heavy, and the door shuddered.
Мягкий, но тяжелый удар сотряс дверь.
I won’t pretend that wasn’t a blow.”
Не стану скрывать, это был тяжелый удар.
He was stunned, as though from a blow on the head.
Он совсем отупел, точно от ужасного удара по голове.
"Ahh, m'Lord, a beautiful low blow.
– Ах, милорд, прекрасный удар ниже пояса.
Will my blow be as final and complete as hers?
Но сумею ли я нанести столь же смертельный и окончательный удар?
The size of the attack struck his mind like a physical blow.
Масштабы атаки сами по себе были – как удар.
Bellatrix hit him across the face: the blow echoed around the room.
Беллатриса ударила его по лицу так, что зазвенело по комнате.
Harry had been braced to hear it, but it was a blow nevertheless.
Гарри заранее приготовился услышать такой ответ, и все-таки это был тяжелый удар.
But, strangely, she did not even stir under his blows, as though she were made of wood.
Но странно: она даже и не шевельнулась от ударов, точно деревянная.
If confidence is restored, credibility will be restored along with it and if credibility is restored, the winds of hope will blow across the nation.
С восстановлением веры и доверия будут восстановлены наш престиж и авторитет, благодаря чему наша нация ощутит дуновение ветра надежды.
In 1989, as the winds of freedom swept across the globe, blowing away dictatorship, domination and occupation, a new generation of Kashmiris rose to demand their right to self-determination, a right that had passed from father to son, from mother to daughter — a torch rekindled from generation to generation.
В 1989 году, когда дуновение ветров свободы ощущалось по всему миру, сметая диктатуры, господство и оккупацию, новое поколение кашмирцев поднялось, чтобы потребовать осуществления своего права на самоопределение, права, которое передавалось от отца к сыну, от матери к дочери, как факел, вновь возжигаемый из поколения в поколение.
This made the criteria on which a Security Council decision to lift the sanctions would be based look like a moving sandhill which keeps changing shape with every breath of wind that blows from any direction, but continues to serve the interests of the United States of America, which is using various manoeuvres in an attempt to obstruct any move in the Security Council to lift or ease the embargo on Iraq.
В результате этого критерии, которые должны были бы лежать в основе принятия Советом Безопасности решения об отмене санкций, превратились в подобие подвижной песчаной дюны, постоянно меняющей свою форму при любом дуновении ветра, и все это в угоду Соединенным Штатам Америки, пускающимся на различные ухищрения в попытке воспрепятствовать любым шагам Совета Безопасности в направлении отмены или ослабления введенного в отношении Ирака эмбарго.
Then he felt a cold breeze on the back of his neck and sat bolt upright—Peeves the Poltergeist had been floating next to him, blowing hard in his ear.
Но тут ощутил затылком холодное дуновение и резким движением сел. Рядом с ним висел полтергейст Пивз и изо всех сил дул ему в ухо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test